Versione :
Francese

Le Silence de Carles Duarte - XI

Traduit du catalan par
Hélène Dorion et François-Michel Durazzo
avec la collaboration de l’auteur, Carles Duarte

"Les animaux se dévorent les uns les autre; les hommes s’attaquent entre eux; la guerre est incessante,  sans repos ni trêve."
Plotin, Ennéades, III.2.15

Ancien comme le souffle.
Les corps se blessent,
le sang coule.
Les animaux s’entretuent
par instinct,
se nourrissent
ainsi repoussent la mort.
Le souvenir du fruit
s’estompe entre les lèvres
Les miroirs du midi,
la fatigue de la mer,
une pluie lointaine, rien ne cesse.
Toujours nu,
toujours fragile,
en butte à la douleur.
Nous tuons, consumés par la haine.
Ce soir,
les pleurs vacillent
dans les vagues de lumière.
Je baise les yeux du crépuscule.
Ancien comme l’oubli.