L'ùltima pagina

Quandu u pèndulu di sala chjuccò òndeci volte, èranu quasi duie ore chì Anton Pàulu era nantu à i cartulari di a Merrìa. Avìa studiatu l’allargamentu di a strada di A Funtanichja, a custruzzione di un’altra riserva d’acqua, è l’accunciamentu di a sala di i giòvani. À dilla franca avìa fattu avanzà e cose è ne era cuntentu. Di più, u puttachju chì currìa in paese l’avìa arricatu u morbu à u core è ste duie orette di travagliu l’avìanu cacciatu u maccaleffu.

MEDI TERRA

Antoni ARCA:strattu da unu di i 3 rumanzi di u prugrama Medi Terra 2010

Scontri di 31.08.2012

3 autori, 3 scritti, 3 editori
è Mediterraneu unu solu !

Versione :
Uriginale

INCROCI VUOL DIRE...(commento)

Alcune tesi e un’ipotesi per l’elaborazione di un pensiero non solo letterario

di Lino Angiuli & Raffaele Nigro

MINIBABILONIA, da Lino ANGIULI

     Cinque haiku composti in dialetto da Lino Angiuli e tradotti in italiano dall’autore, in spagnolo da Emilio Coco, in gallego da Xulio López Valcárel, in corso da Francescu-Micheli Durazzo, in portoghese da Everardo Norões, in euskera da Felipe Juaristi.

PUNTI SUSPENSIVI

    Cum’ellu a dice in altrò, Lino Angiuli face un usu alternativu di u talianu è di u “dialetto” chì ùn hà, à prima vista, altru valore chè variazione literaria chì si ghjoca cù u passa è veni trà l’universi mentali ch’elli ammentanu unu è l’altru i sistemi

Dumande-riposte cun Lino ANGIULI

Lino ANGIULI

Lino ANGIULI

A storia di l’unità linguistica in Italia è in Francia ùn hè micca stata listessa. A cunsequenza hè chì nantu à u territoriu francese a parolla “dialettu” hà una cunnutazione peghjurativu chì ùn pare micca ch’ella esisti in Italia duve u dialettu in una certa misura si acconcia cù a lingua. Caratterizate, per piacè, u dialettu ch’è vo usate di quandu in quandu in a vostra puesia? Di chì varietà linguistica si tratta è cumu l’avete amparata?

FORE (Lino ANGIULI)

Fore. Nu mecidde de crestiene, viete a lore.
U scerrocche pestrigghie 'minz'i ligghie.
Fesce sfesce i sfusce
( cià dë fë nan'u pigghie! ).
D minz remagghie
agguandete a nu ferfelete gnure
se chele nu schezzeridde de pagghie
( cià peiure, avesse iesse chesse a iure! ).

 

L'USU DI U "DIALETTU"

    Pè a nostra mentalità di ghjente mediterranea, a scrittura in dialettu custituisce una spressione è una variante di u cultu di i morti, accentuata da u fattu chì cù a rapidità è a viulenza chì u novu ci hà chjappu à l’assumbretta ùn ci hà datu l’asgiu à interrà cum’ellu ci vulia u passatu, tantu hè chì quessu ci volta sempre è po sempre in gola cum’è un rimorsu.

Lino ANGIULI

Lino ANGIULI

ANGIULI Lino

Lino Angiuli hè natu in u 1946 in Valenzano (Bari). Oghje stà in Monopoli (Bari) duv'ellu travagliava ind'è l'amministrazione publica. Hà publicatu parechje racolte di puesia: Liriche (Cosenza, 1967); La parola l'ulivo (Manduria, 1975); Campi d'alopecia (Manduria, 1979); Iune la lune (Fasano,1979); Amar clus (Foggia, 1984); Di ventotto ce n'è uno (Fasano, 1991).Hà portu parechje cuntribuzione à serie di prugrami culturali nantu à a RAI è scrittu regulare in a Gazzetta del Mezzogiorno.

A FILETTA: BREVE ANTOLOGIA A CURA DI EMILIO COCO

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

Publicatu in 2006

Edizione :

(0.00€)

Pages