Une poésie entre oral et écrit
Baratti
Scontri di 01.03.1999En mars 1999, dans le cadre de la semaine du « Printemps des poètes » s’est déroulée à l’Université de Corse une rencontre qui, au-delà de l’anecdote, en dit long sur les rapports que la poésie entretient dans l’île avec l’itinéraire qui la mène depuis toujours de l’oral à l’écrit. Et la tire souvent vers son origine, dans une circulation entre deux modes d’expression qui est l’un des traits caractéristiques de la production poétique en langue corse.
Pa zentu parauri
Pa zentu paràuri lampaddi
pa vibì
torraminn'una, vidda
pa murì
A sa muda
A sa muda cantende
a sa muda
- ZITTA!
ca non balet
sa 'oghe mia e tue
sempre faeddende subra
sa 'oghe mia
sa vida mia
muda e tue
- ZITTA PERCHE'!
e ite? nara
tue sempre faeddende
e deo a sa muda
- PERCHE' NON HAI!
chena niente
nuda che lizu
bettadu in su laòre
a sa muda
dae su 'eranu
chi passat sa 'oghe a su trigu
rispondet su puzone
bolende ispiga ispiga
s'inchiat de lughe ogni ranu
passat altu su sole
ticchirriat sa pupusa
e cantat su coro a sa muda
Cando
Cando t'appo 'idu torrende
a sa natura tua umile
de terra 'olada
(nemmancu sa chijina t'est restada)
e pustis terra riende
sutta s'isciallu tou de umbra
- Tando - appo nadu - si torrat?
Est unu sonnu sa vida
chi sonniat sa morte?
Tue frimma in sa jaga 'e su sonnu:
- Vida est su primu 'isu
morte tornare a sonniare
Fìzu
E tue immanniende
e deo inoghe
a t'abbaidare
chi mancu l'isco
chie sese
e si as a esser crasa
tue e deo
in calchi imbrogliu
de cussos
chi cando t'abbàido
s'accèrat custa néula
de barcas
e barchittas de canna
chi in Cambogia
bentu e randine
e nie a pianu
subra sos pizzinnos
pro b'arrivire
a bucca piena
morte
No est s'amore
No est s'amore
che unu puzone
chi cìulat e bicculittat
e paret carignu
finas chi su biccu
no toccat sas carres bias
Sinnos
Tantas bortas nos semus
perdidos
chena ischire comente
in logos anzenos
pro torrare in caminu
aiamus bettadu sinnos
ma su coro istraccu
non lu giompiat lughe
S'omine 'e sa lughe
Pustis de tantu caminu
s'òmine 'e sa lughe
si che tirat s'umbra 'e su monte
e che la 'ettat in mare
amiga mia est s'ora
chi su dolore
girat comente un'istella
in sa notte 'e su coro
Custu 'entu pedrosu
Custu 'entu pedrosu
sa 'oghe tua limpia
no la 'ettes a palas de su sole
pianghet sa nue
s'attilibriu
crucifissu
a sa ventana 'e s'aera
ala 'oza 'e mi perdere
in custa siccanza
comente si perdet piùere
in su sole
chirchende su chiu 'e s'oro