Versione :
Uriginale

E PORTE DI A PUESIA: Ghjanghjaseppiu FRANCHI

 

 

U puema ancu à vene

U puema ancu à vene
aspetta
u sangue in le so vene
rispetta
un dettu à luna nova
chì invechja è more d’ùn esse ancu natu.

Le poème encore à venir

Le poème encore à venir
attend
le sang dans ses veines
il respecte
un dire de nouvelle lune
qui vieillit et meurt d’être toujours à naître

(trad FM.Durazzo)

Versione :
Uriginale

E PORTE DI A PUESIA: Ghjacumu FUSINA

 

 

Viaghji

Da scopre venti simu nati
cum'è l'acelle benedette
chì si lascianu nidi è tetti
quand'ella vene l'inguernata
Simu sempre à valisge fatte
simu sempre mez'à le mosse
pocu ci impremenu le scosse
è pocu dinù le disfatte

Cum'elli sò belli i viaghji
l'aviò, li treni è li battelli
è li stradò di riturnelli
cù centumila paisaghji
È po li cavalli d'idea
i più maravigliosi sogni
i più primurosi bisogni
a nostra più vechja epupea

Versione :
Uriginale

E PORTE DI A PUESIA: Ceccè LANFRANCHI

Pianuri virdighjenti

È poghja assuliati
Valda zippi
È fiuma impachjuculi
È muntagni muti...
S'assumiddani tantu è più
À issi paesa
Chì no' avvinghjiami
ln quidd'epica chì u sangu,
Ancu à no',
Ci curria in i veni...

Plaines verdoyantes

EL DO DE LA PARAULA

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

Versione :

I DIALETTI DI E BALEARE: BINISSALEM

Un viaghju pè iss'isule linguistiche

BINISSALEM (Mallorca)

Travagliu di a petra, cantu è musica tradiziunale

 

1. Jaume Pons Gayà
2. Antoni Llabrés Villalonga
3. Bàrbara Torrens Guardiola

Entrevistador

1r fragment

Versione :

I DIALETTI DI E BALEARE: CAPDEPERA

Un viaghju pè iss'isule linguistiche

CAPDEPERA (Maillorca)

Amore di i lochi ; arte di i spurtelli, carri, carretti è cabriulè.

 

1. Pep Vives
2. Magdalena Sansó
3. Biel Sansó

1r fragment

Versione :

I DIALETTI DI E BALEARE: SANT ANTONI DE PORTAMY

Un viaghju pè iss'isule linguistiche

SANT ANTONI DE PORTAMANY (Eivissa)

Un piscatore presenta u so mistiere, i pesci è e varie tecniche di pesca.

 

Josep Antoni Guillem Ripoll

1r fragment

MESSA À GHJORNU DI U 15 DI OTTOBRE 2012

1) LITERATURA È VERITA ?
(in a rubrica : Literatura>Cumenti è parè)

 

Versione :
Uriginale

E PORTE DI A PUESIA - Francescu Micheli Durazzo

Ditti di u scavapuzza (À Guillevic)

O frà chì cerchi acqua
quandu a to verga trinneca
narbosa s’arrizza
l’acqua s’apri una via
indrint’à u sambucu
par u zirlimu.

Tandu scavu eiu
pà dà forma à a to brama.
Pà Guillevic

Dits du puisatier

Pages