ANTULUGIA PUESIA CORSA IN PURTUGHESE

Dapoi u principiu di l’annu 2012 hè principiatu un travagliu chì prumette assai. Hè cuurdinatu da una puetessa è traduttrice di gran talentu, oramai fidata di a Corsica è chì ci face visita regulare. Megliu chè Rosa Alice BRANCO ùn ci pudia esse à purtà issu prugettu. Un primu scontru si hè fattu di aprile, un altru di ghjugnu in Parigi à l’occasione di u Marcatu di a Puesie, Piazza San Sulpiziu chì festighjava quistannu a so trentesima edizione. Hè previstu di fà a cunclusione d’issu travagliu durante a stonda « Turchinu Maiò » (Corti, 13-14.11.2012)

UN PRUGETTU PURTUGHESE

Avec la venue de Rosa Alice Branco (Portugal) l’Association de Soutien du Centre Culturel Universitaire célèbre le « Printemps des Poètes » du 3 au 5 avril 2012.
Rosa Alice Branco dirige en ce moment une importante opération de traduction de quelques-uns des poètes corses contemporains, avec le soutien de la Direction Lingua Corsa de la CTC. Cette anthologie corse-portugais sera ensuite éditée et diffusée au Portugal.

 

UNA PAGINA DI L'ANTULUGIA PUESIA CORSA IN PURTUGHESE

Una pagina chjappa in e prove in ballu :

 

U mari s’affusca
A boci di l’anitri
Hè par pena bianca.
O mar fica fosco
O grito dos patos
É esbranquiçado

...

In sigretu a notti
I varma in i castagni
Sutt’à a luna.

Em segredo a noite
Os vermes nas castanhas
Sob a lua

I PUETI DI L'ANTULUGIA PUESIA CORSA IN PURTUGHESE

Rosa Alice BRANCO pè issa antulugia hà vulsutu sceglie pochi pueti, è dunque testi à bastanza, in modu à pudè spechjà isse opere in manera apprufundita. Postu chì u destinatariu hè un publicu chì a scrittura corsa, ùn la cunnosce mancu à pena :

 

• Ghjacumu BIANCARELLI
• Alanu Di MEGLIO
• Ghjacumu FUSINA
• Patrizia GATTACECA
• Sonia MORETTI
• Lucia SANTUCCI
• Ghjacumu THIERS

Versione :
Uriginale

STORIA: F.D.GUERRAZZI

Avocat, homme politique et ecrivain Italien du XIXè siècle

(Livourne, 12 août 1804 – Cecina 25 septembre 1873)

 

Versione :
Uriginale

SU RE MARTINU

 

 

Su re Martinu giòvanu giòvanu
Quadri di battaglia

Testo del 2004 scritto su sollecitazione di Mariano Corda
Personaggi:
MARTINU
MARTINU MANNU
GUGLIELMO
GIUDICI:
1
2
3
4
ALBERO
TORRE
VASCELLI:
1
2
3
4
VESCOVO
MAESTRO D’ARMI
DAME
CAVALIERI

Versione :
Uriginale

T.A.V & F.

Terra, Abba, Ventu, e Fogu

 

Testo scritto nel 1999 su soggetto di Mariano Corda e utilizzato in un suo laboratorio teatrale con ragazzi di scuola media Personaggi

Versione :
Uriginale

SU MERI DE SU MUNDU

(Il padrone del mondo)

 

Testo scritto nel 2002 su soggetto di Mariano Corda e utilizzato in un suo laboratorio teatrale con ragazzi di scuola mediaPersonaggi

MARCO, amico di LUIGI
LUIGI
LUISA, sorella di LUIGI
MARTA, amica di LUISA
PADRE di LUIGI e LUISA
MIRCO, amico di LUIGI e MARCO
LINO, amico di LUIGI e MARCO
PROFESSORE PAZZO
CLONE del PROFESSORE PAZZO
MOGLIE del PROFESSORE PAZZO
ASSISTENTE del PROFESSORE PAZZO
MOSTRI

Versione :
Uriginale

SA PARISTORIA DE MARIA INTAULADA


(Finito di scrivere nel 2005)

 

Personaggi

IL RE
LA REGINA
LA PRINCIPESSA MARIA, poi MARIA INTAULADA
L’ASSASSINO
LA PADRONA
IL PADRONCINO
L’ORCO

I diversi personaggi potrebbero anche essere interpretati da due soli attori: LA REGINA, LA PRINCIPESSA MARIA, MARIA INTAULADA e L’ORCO dall’attrice; tutti gli altri dall’attore.

1. L’ANELLO
IL RE, POI LA REGINA, POI I DUE INSIEME

Versione :
Uriginale

LAUNEDDAS

 

Launeddas

Testo scritto nel 2002 su soggetto di Mariano Corda e utilizzato in un suo laboratorio teatrale con ragazzi di scuola media
Personaggi

PASQUALE SUITTU
ANTIOGU PIXI
BASILI PEDDIS
MANUELA PIXI
PASTORE
VETERINARIO
MUSICISTI
UOMINI
DONNE
PECORE
0. La scena rappresenta una piazza di paese. Potrebbe esserci una fontana, un vecchio albero, qualche panca di pietra o di legno, botteghe artigiane e uno spaccio alimentare sullo sfondo.

Pages