Versione :

L’identità della pace

      *si veca ancu a versione in corsu da G.Benigni

REPETTO Gianni

Gianni Repetto è nato a Lerma (Al) nel 1952. Si è laureato in Filosofia a Genova e, dopo aver vissuto a lungo in Lombardia e in Toscana, è tornato alle sue radici. Attualmente è insegnante di materie letterarie nella scuola media. È membro del Centro Studi “David Lazzaretti” di Arcidosso (Gr), per il quale ha scritto una monografia sul profeta e riformatore socio-religioso dell’800 toscano, e si occupa di ruralità e di recupero della memoria.

Versione :
Uriginale

Ùn chjudite micca a porta


 

Traduzzione di « Ne fermez-pas la porte » (Ghjuvan Francescu Bernardini)

 

Ùn chjudite micca a porta

Sò di quelli chjassi
Induve omi è donne
ùn anu mai avutu ch’un scornu à cantu à u fucone
Per cantà ci pena, amore è stantapane.

Versione :
Uriginale

Puesie corte

Da eri à oghje

Eri,
Scuntrà si,
Forse era tracciata
cusì la nostra sorte Eri,
Zitella eri,
Fatte à u pinnellu...
E mani dolce di l'abbracci...
Oghje,
Spiccà si,
U fà di u tempu,
Cusì la mo sorte Oghje...
Zitellu sò,
Sulignu,
L'impronte di l'abbracci
Ghjacenu in a memoria,
oramai
in core meo
piglianu a strada di u sempre,
Forse lu tempu...

Versione :
Uriginale

Partenza


U ghjornu ch’o mi n’anderaghju per ùn vultà mai più, in palma à a mo manu metteraghju polvera di a mo terra. In u chjaru di i mo ochji, u spechju di u mare, senza mancu una stonda sente mi invasu da u rimpientu.

Quand’ellu serà svoltu u frisgettu di a mo vita, s’addurminterà u core meo nant’à un ricordu bellu, lestu quant’è l’acqua scorsa, splindurente cum’è s’ellu fussi un zaffiru frisgittu d’oru, d’argentu o una petra lume.

Versione :
Uriginale

Parte nanzu à i mei

 

 

Mansa di ghjente
In giru à un corpu chì s'addurmenta.
Immensa dolcezza
Per un parente chì si ne và.
Chetu chetu.
Tintu à culore d'artifiziu
Di stu turchinu lindu, à tempu arrusulatu è biancastru.
È pian'pianninu,
Cun visi dillicati fughjenu i sguardi.
Si danu a risa è ne sò à chjuchjulà.
Senza mancu un frastornu,
Festighjeghjanu u mo interru.

Versione :
Uriginale

Acqua

L'acqua,

Sò l'acqua ch'omu ùn vede,

Sò l'acqua ch'ella si beie a crepa di a terra cum’e u ciucciu chì s'allatta in pettu à a mamma. Sò l'acqua chì face ingrandà è fiurisce.

Sò l'acqua di a fruntiera turchina, sò l'acqua di stu mare. Sò quellu Mediterraniu. Sò l'acqua di u litu chì ti face isulanu.

Sò l'acqua di sti lochi di memoria, quella chì fala da sti paisoli appesi à e cime. Sò l'acqua di ste muntagne chì si face a so impiaghjera.

TOURISME EHNOCULTUREL-PATRIMOINE DES MINORITES

Scontri di 16.11.2013

Visionner la vidéo

Visionner la vidéo

Versione :
Uriginale

Notre Père

 

MESSA À GHJORNU DI U 15 DI NUVEMBRE DI U 2013

Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu

Salute,

Tourisme ethnoculturel et valorisation du patrimoine intangible des minorités.

Pages