Versione :
Francese

Le Silence de Carles Duarte - XXIII

Traduit du catalan par
Hélène Dorion et François-Michel Durazzo
avec la collaboration de l’auteur, Carles Duarte

"Il y a un univers véritable, et il y a l’ensemble des choses visibles, qui est l’image de cet univers"
Plotin, Ennéades, VI.4.2

Une source ne meurt pas
qui emplit le ciel de matière,
le courant de la vie se répand
en des lieux si lointains
que tu ne peux les imaginer.
L’univers est immense
et tes yeux ne savent le voir,
penchés sur ton petit monde
qui te cache la véritable image
et la source qui ne meurt pas.
Le corps lutte pour vivre,
il ne se donne
ni lorsque brûle la douleur,
ni lorsqu’il sait le destin qui l’attend.
Ce que l’on voit se transforme et s’achève
dans cette blessure qui nous saigne,
un souffle recommence.
Je suis celui que j’étais :
une voix qui reprend des voix déjà éteintes,
une peau qui rejoint un toucher déjà ancien.
Toujours je reviens à la lumière, toujours, au silence.