SPASSIGHJATA TRÀ E LINGUE :
Attelli
Scontri di 30.05.2024
VICINI
prose corse è sarde
cun traduzzione francese è taliana
Prima Biennale di Prosa Literaria
Corsica-Sardegna
Albiana 1998
CCU
VICINI
prose corse è sarde
cun traduzzione francese è taliana
Prima Biennale di Prosa Literaria
Corsica-Sardegna
Albiana 1998
CCU
UNE BIBLIOTHEQUE TRANSFRONTALIERE ?
Jacques THIERS
ASSO CCU
Université de Corse
U CORSU È L'ALTRE LINGUE
À chì vole, riferisce si à sta publicazione quì:
Article "Français-corse", article n°145 in: Kontaktlinguistik/Contact Linguistics/Linguistique de contact, vol.2: Manuel international des recherches contemporaines (Hans Goebl, Peter H.Nelde, Zdenek Starý et Wolfang Wölck), Mouton de Gruyter, Berlin-New York, 1997.
Le fleuve de la vie
Nantu à u pedistallu di l'orgogliu, un omu si alza,
Fighjendu da spora u mondu, in a so falsa nubiltà.
Si para di gloria, di tituli è di lodati,
Ignurandu chì l'orgogliu hè u più surnione di l'anghjuli.
U mentu altu, fieru, camina per e strade,
In un mondu induve a fruntiera trà i sogni è a realità s'hè squassata, l'umanità hà scupertu u mediu di materializà e so visione e più ardite. Eccu quì una fola chì splora ‘ssu mondu di dumane, ispirata da un pensà di René Char :
« Simu in u futuru. Eccu dumane chì regna oghje nant’à a terra ".
U mondu di dumane
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.