MESSA À GHJORNU DI U 30 DI GHJUGNU DI U 2020

LOCHI MONDU
Tout l'été, le vendredi à 22h10, les invités de Faustina Mari répondent à une question à la fois simple et complexe : "Vous en pensez quoi ?"...Vendredi 26 juin, le premier numéro avec Jacques Thiers et Marina Branca avait pour thème la langue corse... Jacques Thiers, universitaire et écrivain et Marina Branca, étudiante et comédienne, se livrent sur leur rapport à la langue, de façon intime et personnelle. Pas de grands discours mais des ressentis, pour le premier numéro de Lochi Mondu, ce vendredi 26 juin à 22h10 !
 
Eccu una nuvella publicata trà e quattru chì cumponenu U tassì di Petr’Antone, una racolta di prose intitulate “raconti”. Una publicazione diretta da R. Rinaldi in issu annu 2001 cunservatore di a BU di Corti, è fatta da ALBIANA. L’autore, di nome Ghjuvan Carlu hà scrittu isse pagine chì portanu u lettore trà l’universu imaginariu è a cronica storica di i danni patuti da a pupulazione cù u sterminiu di a Guerra di u 14 è e so cunsequenze.
Lighjimu stu racontu è s’ella vi garba, dite ci u vostru parè..
 
A pusizione, u cumpurtamentu è e malfatte di u prete in issa fola ùn sò quelle ch’ellu si sente o leghje di regula quand’ella hè ammintata a religione. L’azzione pessime discritte in issu racontu dicenu cumu a tradizione fulaghja ùn stà tantu à spiccà si da i dogma quand’ella ci entre a realità campagnola cù u dì è l’imaginariu di l’orale. I Raconti pupulari di l’Isula di Corsica publicati in francese da Federicu ORTOLI in 1883 è adattati in corsu da Dumenicu di Pitretu è Bichisgià rispechja issa maghjina uriginale. A cullezzione “Isule literarie” di ALBIANA-CCU l’hà publicate tutte, isse fole. Lighjite puru “Nasu tagliatu di u preti..” in e pagine 123-129, è po state à sente a fola detta da Dumenicu BIGHELLI nantu à interromania.
Dunque lighjite u scrittu è sentite a fola...
 
“A fola di U Surbellu” hè una d’isse fole pupulare chì s’appiccianu à icambiamenti di vita di un’isula firmata durante seculi spartuta in tanti paisoli cù a so vita campagnola ristretta in un rughjone pienu à ghjente vicini è spessu parenti... I cambiamenti in a storia è u muvimentu generale ver’di e zone liturale hà cambiatu assai è spessu cacciatu a vita d’issi lochi... duve nascenu fole, visione è paura...
Cliccate nantu à u titulu da vede la è sente la, è po dopu lighjite la...
 
Scrive è leghje in corsu: emu bisognu di u vostru sustegnu!
Qualsiasi a lingua, più và più hè difficiule à buscà si una publicazione da cumprà per quellu chì si vole puru solu infurmà. E librerie chjodenu una dopu à l’altra. I centri cumerciali anu poca primura di ciò ch’ùn hè propiu in u fulmine di u più chì si vende. Mancu e poche librerie chì fermanu a si francanu...
Allora pensate à a sorte di u libru scrittu in e lingue... minurizate! Dunque, cun BONANOVA n°41:, a rivista cuntinua cun cambiamenti è crescita di robba scritta, ma ùn lu truverete faciule puru in libreria!
Fate un gestu da sustene a creazione literaria in corsu! Cumprate (6€) stu n°41 è arrugate vi da offre longa vita à sta publicazione ch’hà digià francu i so vinti anni di vita...
Associu di Sustegnu CCU CCU-Università Pasquale Paoli 20250.CORTI
 Rimandate ci stu biglittinu cù un sceccu intestatu à Associu CCU (1 numeru à l’annu costa 6€)
Arrugamentu da u numeru doppiu 41  sin’à u numeru .....……= 6 € X …= ... €
..........................................................................................................................................
CASATA :........................................................………………........
Nome :.................................................................................. 
Telefunu:................................................................................
Adirizzu :................................................................................
Mail:.......................................................................................
...........................................................................................................................................
 
U metudu tene oramai trè livelli.  La méthode couvre maintenant trois niveaux. Elle est complète. Vous pouvez vous initier, vous perfectionner et pratiquer la langue corse sous ses différents aspects. C’est une méthode d’apprentissage à distance. Elle est graduelle, gratuite et accessible de chez soi. On a voulu lui associer un voyage entre Corse, Sardaigne, Baléares et Sicile. On apprend la langue et on découvre cultures, paysages, patrimoines et histoire de ces îles de Méditerranée occidentaleStructuré sur les 3 niveaux du Certificat Européen des Langues (A : débutant B : moyen C : confirmé), l’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). L’accès aux différents niveaux est entièrement libre. Vous disposez aussi d’un procédé (gratuit et anonyme) d’évaluation de vos compétences individuelles: 2937 usagers y sont inscrits à ce jour (30.06.2020), et continuent cet instructif voyage, échangeant pour différentes questions par e-mail avec nous : asso.ccu@wanadoo.frDes séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de prendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien. La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité Territoriale de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque d’intérêt et nous remercions chaleureusement la confiance que nous accorde l’institution.
 
Da questo numero, adottiamo una nuova veste di distribuzione della rivista, che comprende una breve descrizione del contenuto e acquisisce il dominio lumiedisicilia.eu (registrato, ma non ancora attivo come sito web autonomo). Abbiamo voluto affidare all'estensione europea (.eu) un auspicio di proiezione per le radici della nostra terra. 
Nantu à a caprendula hè ammintatu u sbarcu di l’Alleati in Sicilia u 10 di lugliu di u 1943.
Nantu a pagina 2, Santo Forlì face vede un’escursione ind’è l’isula di Salina.
Pagina 3: u prufessore Francesco Torre ci presenta e so sperienze scentifiche.
In e pagine 4 è 5 a prufessora Serena Dainotto ci offre una “chicca”: a tuscana, Emma Parodi, hà vissutu in Palermu l’ultimi vinti anni di soi, cunsacrati à una pruduzzione literaria piena à storie, fole è legende di Sicilia.
Una rubrica di “usi nuziali e mangiar di nozze” hà ripigliatu dopu sosule di i tempi andati in Sicilia (pag. 6/7).
Pagina 8, Gaspare Agnello ammenta à Antonio Russello (1921-2001), unu di i primi ad avè trattatu propiu u prublema di a mafia in Sicilia.
Dopu sò trè pagine (9,10,11) duve Marco Scalabrino analiza l’opera di Salvatore Camilleri à prò di u sicilianu
Pagina 12, truvemu a rubrica ubligata di“i vespi siciliani “
E pagine 13 è 14 accoglienu e riflessione di Vito Di Bella inquant’à u corona virus Lo scrittore Giovanni Fragapane introduce una nota di suspense col racconto “Il lato oscuro” (pag. 15/16).
L’ottu pagine dopu l’assicuranu:
Antony Di Pietro, emigratu zitellu in i Stati Uniti, ammenta tanti ricordi di a so Sicilia nativa
Adolfo Valguarnera di Catania, ma trasferitu si in Cagliari conta i so ricordi catanesi
È po ci sò e rime di Ina Barbata (pag.12) è di Mario Tornello a(pag. 16)