JOURNEES DON QUICHOTTE

Scontri di 14.03.2016

JOURNEES DON QUICHOTTE
Corte, 14 avril 2016
Bastia, 15 avril 2016

 

Coordination : Nestor Salamanca et Marie Pascale Castelli

Programme du 14 avril
10h : Javier Díez de Revenga (Université de Murcia) : Cervantes et les morisques
10h30 : Françoise Graziani (UCPP) : Ce que déplace la traduction
11h : Jacques Thiers (UCPP) : Don Chisciotte en corse

11h30. Discussion et pause

BU : LITTÉRATURE ET LECTORAT DE CORSE

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

«5.000 MIGLIARDE DI PARTICULE DI PLASTICHI À GALLU NANT’À L’OCEANI»

Scontri di 14.03.2016

U spostu di Francescu GALGANI discorsu, ùn ci vole à mancà ne mancu un brisgiulu!

Visionner la vidéo

LUMIE DI SICILIA

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

MEDI TERRA CORSICA-SARDEGNA-CATALOGNA

Scontri di 14.03.2016

MEDI TERRA CORSICA-SARDEGNA-CATALOGNA

U Diariu de su movimentu linguisticu SA LIMBA SARDA ammenta l’ultimu libru di l’amicu Antoni ARCA, animatore maiò di i raporti literarii trà Corsica , Sardegna è Catalogna.

Tilda de Reni Atora’,

Il romanzo, firmato da Antonio Corsarcata, progetto letterario che coinvolge Corsica, Sardegna e Catalogna,

Il romanzo, firmato da Antonio Corsarcata, progetto letterario che coinvolge Corsica, Sardegna e Catalogna, è tradotto da Antoni Buluggiu, scomparso recentemente, ed è edito dalla casa editrice NOR (05.02.2015)

Tappa 8

Un’altra volta, ci imbarcaremu cum’ellu hà fattu Ghjuvan Maria COMITI: francaremu u mare è andaremu in Sardegna. Ma intantu, femu cum’è Alanu DI MEGLIO chì hè ghjuntu à aspettà u so amicu à u sbarcu. I sequiteremu à tremindui chì Bonifaziu hè a so cità. Videremu i lochi è a ghjente, a cità è a so storia, è po daremu un’ochjata nant’à  “I Bucchi”, Pertusatu è l’isule “I Lavezi”. Ma u più di a nostra passighjata sarà da scopre a cultura sputica bunifazinca, a so lingua è i so canti. Senteremu è lighjeremu cum’ella hà impastatu l’estru di Alanu Di Meglio.

Sumariu:

Principià à amparà !

Pages