LIGHJENDU A PUESIA: Franco LOI
Ghjuvanna Paolacci hà lettu i puemi di Franco Loi publicati ind’è Viaghji puetichi (Albiana-CCU, Isule literarie, 2002).
I. TRADUZZIONE IN FRANCESE:
Ghjuvanna Paolacci hà lettu i puemi di Franco Loi publicati ind’è Viaghji puetichi (Albiana-CCU, Isule literarie, 2002).
I. TRADUZZIONE IN FRANCESE:
En Août 2002, Le Centre Culturel Universitaire a reçu Izabel Barsive, qui a conçu et réalisé pour les productions « Médiatiques » de Toronto, « Profil » un documentaire de 27 minutes consacré à François PARE. Ce film, projeté en avant-première à Corte, présente le portrait d’un écrivain et critique dont les études et commentaires font autorité dans le domaine des littératures minoritaires.
François Paré a été longtemps Directeur du Département d’études françaises de l’Université de Guelph, dans l’Ontario. Né en 1949, F.Paré a fait ses études à Montréal, puis à New York. Il enseigne aujourd'hui à l’université de Waterloo (Ontario) où il dirige le Département d’études françaises.
Du 3 au 8 février 2003 s’est tenu à l’Université de Corse un stage de Commedia dell' Arte destiné aux étudiants. Une quinzaine de stagiaires en ont fait leur profit. Quelques éléments de U Teatrinu ont eux aussi suivi cettesession de formation et apporté leur concours à cette action de partenariat entre théâtres de Corse et de Toscane. A l’origine de cette initiative, le Centre Culturel Universitaire qui avait fait appel à un maître de stage de la compagnie ARTIMBANCO de Livourne que dirige Marco Leone.
Nata a Cecina (Li) il 18 /01/1975
residente a Cecina in Via F.lli Rosselli n. 71
1996/1999 consegue il diploma di attrice presso la Scuola del Piccolo Teatro di Milano diretta da Giorgio Strehler-Luca Ronconi
STAGES di interpretazione,danza contemporanea, danze sacre e danza dei dervisci, tecniche vocali, canto con: Peter Brook, Bruce Myers,Franca Nuti, Giulia Lazzarini, Caroline Carlson, Michele Abbondanza, Kyomi Ichida, Satyam Shurta, Harshil, Alfonso Santagata, Iva Formigoni, Antonella Astolfi, Lidia Stix
Commedia dell' Arte con Ferruccio Soleri
Retrouver le temps des troubadours
On consomme du format court, des enchantements brefs, des mètres standardisés. Bon. Pourquoi pas ? Qu’on n’attende pas de nous un ennième gémissement, ni même un froncement de sourcils. On n’est pas là pour morigéner, mais proposer, faire connaître, introduire la diversité comme proposition alternative à l’uniformisation. Alors, bien entendu les poètes sont les bienvenus. Les troubadours et les trouvères aussi. Si on en trouve.
Un vol de cendres
On consomme du format court, des enchantements brefs, des mètres standardisés. Bon. Pourquoi pas ? Qu’on n’attende pas de nous un ennième gémissement, ni même un froncement de sourcils. On n’est pas là pour morigéner, mais proposer, faire connaître, introduire la diversité comme proposition alternative à l’uniformisation. Alors, bien entendu les poètes sont les bienvenus. Les troubadours et les trouvères aussi. Si on en trouve.
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.