In bibbiuteca

Traduzzione da

Ciò chì ùn si pò dì
Si tene u silenziu
Fattu di parolle prime
Di pettu à a puesia, chì ghjunghje sempre troppu tardi
Quandu chì digià l’incertezza
È a paura si cunsumanu
In metri alessandrini.
In bibbiuteca, in ogni libru,
In ogni pagina allibrata
Nantu à sè stessa, in l’ore morte
Chì a casa ancu ella s’hè allibrata
Girata versu u nentru,
Certe volte e parolle dormenu,
Sillaba dopu sillaba,
Cù u sonnu cecu cum’elle dormenu e cose
Nanzu ch’elli ghjunganu i dii.
Duve ùn a toccanu nè u pueta
Nè a lettura,
A puesia hè sola.
È, incapace di suppurtà sola a vita, canta.