3-Ùn facciu chè passà!:
- Scusate, scusate! Ùn facciu chè passà! Aghju persu a mo strada! Eramu una banda... l’aghju da ritruvà!
- Pardon, excusez-moi ! Je ne fais que passer ! J’ai perdu mon chemin ! Nous étions toutene bande… je vais les retrouver !
1-Oimè! Oimè!
- “Oimè! Oimè! Currimu chì l’alpinisti si sò scurdati di un saccu pienu di robba da manghjà!
- “Allez! Allez! Courons car les alpinistes ont oublié un sac plein de bonnes choses !
2-E ti facciu falà
- Ma chì veni à fà per di quì? Soca credi ch’è tù sì ind’è tè! Alè scappa ch’osinnò m’ai da sente! Ah ùn voli capisce? A cerchi cù i to soldi! Avà, e ti facciu falà !
- Mais qu’est-ce que tu viens faire par ici? Tu te crois peut-être cheztoi ! Allez file ou ti vas m’entendre ! Ah bon tu ne veux pas comprendre? Maintenant, je vais te corriger !
POZZINE DI U POZZOLU










Introitu
Brigitte RANC-ZECH: 2_Kapitel 10
Auszug aus dem Roman
Les Glycines d’Altea
de Jacques Thiers
W.LAADE-Chants d'hommes (2) -pages 37 à 51
Wolfgang Laade – Le chant traditionnel corse – Volume 2
Chants d’hommes
Traduction : Brigitte Ranc Zech
Chants de soldats 37
CHANTS DE SOLDATS
Le corse étant soldat
SPASSIGHJATE LITERARIE: “.U preti è a so amica.........”
U PRETI È A SO AMICA
Bianca, di Palleca, è Silvestru, un pritanchjinu di Ciamanacci, s'amavani, ma benintesu ùn si pudiani marità.
Hè vera chì un preti innamuratu si ni vedi pocu, ma ci voli à sapè ch'eddi s'amavani dighjà quand'edd'erani inseme à a scola.
Silvestru s’era fattu preti quand’edd’hà sappiutu chì u so babbu u vulia marità incù un’altra donna chè Bianca.
IN SERMANU : CUNCERTI, INDIATURA, FRATELLANZA
Baratti
Scontri di 29.08.2021CLEMENTI-Marielle: Canari vince...
CANARI VINCE
A Rover 3500S V8, cappotta aperta, inghjuttia l'asfaltu scassatu di a strada di u Capi Corsu senza rispettà u limitu di vitezza è a prudenza necessaria annantu à stu pavimentu stortu. Gracieuse, e mani guantate di pelle, s’appiccicava à u chjerchju in ascagiù di a so vittura di cullezzione. Ogni tantu spazzava à l’affurtu una lacrima cù u ruvescu di a manu. U so fazzulettu di tarlatana di seta bianca, ligatu elegantemente annantu à i so capelli tinti in biondu, gallighjava nant’u so collu cum'è una bandera.
