DA SARDEGNA
Isule literarie
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
MESSA À GHJORNU DI U 30 DI APRILE DI U 2014
Vita di l'associu

PÈ ANDÀ SUBITU À CUNSULTÀ I DUCUMENTI, CLICCATE NANTU À E PAROLLE SCRITTE IN ROSSU O I LEGAMI
SALUTE,
STA VOLTA,
Neuli, un puema-salutu mandatu ci da Piero Bardanzellu (Lungoni) in Gallura
DA OCCITANIA
Isule literarie
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
DA SARDEGNA
Isule literarie
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
Da GALLURA
Neuli, un puema-salutu mandatu ci da l'amicu Piero Bardanzellu (Lungoni) in Gallura
NEULI
Gudìtivi la 'òstra libaltài
currèndi in un céli
undi no esìstini làccani e chusùri
CURRETORE REGIONALE ORTOGRÀFICU SARDU
In Aristanis si presentat su Curretore Regionale Ortogràficu Sardu in intro de sas atividades ufitziales regionales de sa Die de Sardigna.
A sas 17.00, in sa sala de su Cussìgiu Comunale, palàtziu de sos Iscolòpios in Pratza de Tzitade, a incuru de su Servìtziu Limba Sarda de sa Regione Autònoma, su diretore Giuseppe Corongiu at a presentare sos ùrtimos agiornamentos. A pustis ant a faeddare Mariantonietta Piga, Micheli Ladu, Cristiano Becciu, Frantziscu Cheratzu, Massimo Cireddu, Diegu Corraine.
Guy Firroloni 1
Corse-Matin
La vie à l'Université
L'édition cerne les limites de l'écriture en langue corse
Publié le mardi 22 avril 2014 à 10h05 - 1![]()
Guy Firroloni: l'édition régionale et la langue corse
Cunferenze
Scontri di 30.04.2014« Quel doux et tendre familier à l’heure de la solitude, quel compagnon en terre d’exil ! Le livre est un vase de savoir. Plus tu plonges dans la lecture d’un livre, plus ta nature s’affine, plus ta langue se délie, plus ton cœur est comblé. » Ainsi parlait Jaïs, célèbre auteur arabe du VIII siècle.
Qu’elle place donc donner au livre en Corse ?
Doit-il être ambassadeur, un témoin ? Et alors témoigner de quoi ?
Guy Firroloni 2
Corse-Matin
La vie à l'Université
L'édition cerne les limites de l'écriture en langue corse
Publié le mardi 22 avril 2014 à 10h05 - 1![]()
