XENIA OU L’HOSPITALITE

On sait comment la proximité des termes a favorisé la confusion de l’ « hospes » et de l’« hostis ». « L’hôte, l’étranger » a donc fini par désigner en latin « l’ennemi ». Aurait-on plus de chance de sauver un flottement sémantique, une ambivalence plus riche d’espoir en recourant au « xénos » grec ?