U CESIT IN BIGORNU - Cathy Campana

 

O chì ghjornu predilettu

O chì ghjornu furtunatu

U Cesit sott'à u mo tettu

À ricercà lu passatu

Nomi di lochi è dialettu

Patrimoniu smenticatu

 

Medori linguista ardente

Sapiente è professore

Autorità competente

À serviziu di l'amore

LA MAMMORJE ‘NGHIE’ LO LÒCCHE

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

Archivio dei diari / 7 agosto 2020newsletter n. 412

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

Versione :

SPASSIGHJATE: U“CAPU FALU”:

Capu Falu inglese

Capu Falu

 

(SONU 1)

 Hè sempre un piacè tamantu quandu a spassighjata ci porta in Niolu chì u locu hè sempre una cria scantatu, prutettu è si tene tanti tesori.

U nostru scopu d’oghje hè una cosa chì si merita : in a squatra di e cime più alte di Corsica Falu tene u decesimu postu cù i so duiemila è cinquecentuquaranta metri di altura. U più d’issa cullata si face for’di chjassu  è u sparinatu hè impurtante.

LUMIE DI SICILIA n.141/56 agosto 2020

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

SPASSIGHJATE:“FIUME ROSSU È ALISGIANI”:

RICERCA NANT’À A PIEVE À ALISGIANI

À PARTE SI DA U PAGINARIU DI U CAPITANU TADDEï

NATU IN SANT’ANDRIA DI U COTONE.

STU PAGINARIU HÈ STATU SCRITTU IN FRANCESE

 

Traduzzione in corsu

fatta da Cristofanu VINCENTI in u 1990

 

SPASSIGHJATE:“ U RE ‘N CANI” FOLA-9:

U re ‘n cani

 

PUESIA: cù i versi di Cathy CAMPANA

Tempu d'elezzione, dopu à u siscu

 

Eramu quasi per more

Chjos'in casa spaventati

Ma sò rivultate l'ore

Quelle d’issi passiunati

Ch'ùn sentenu batticore

Chè pà li so candidati

 

U siscu avia impeditu

Di schjuppullà l'elezzione

Ognunu impauritu

S'impippò di a selezzione

Cumbattimentu svanitu

Addiu pulitic'azzione

 

Ma l'omu hè cusì fattu    

Si scorda di u passatu

Eri à domu ciattu ciattu

Pages