MESSA À GHJORNU DI U 31.01.2020
Vita di l'associu
SPASSIGHJATE LITERARIE: BESCE VESCE O VESCI?!
Dopu à a TRIPPA, Patrizia GATTACECA hè andata à arricoglie e vesce in i so lochi di Castagniccia. È trà mezu à i funghi chjamatu vesci, ci hà cacciatu ancu... una fola. Quella di Besce, ghjustu à puntu. Ridicula hè, micca sempre pulita pulita, ma face ancu pensà.
Si inseta propiu bè in issu filu longu di fole è raconti chì ci danu non solu u cuntattu cù a tradizione nustrale, ma ci porghjenu tanti sugetti è elementi da fà creazione d’oghje. ...
Ci stà bè in u quatru di a ricerca longa ch’ellu face l’Associu Corsu di l’IITM è chì sbocca cù animazione è messe in scena.
In appicciu a videò è u scrittu...
SPASSIGHJATE: D.BIGHELLI:“ PUVAREDDU”: Lighjite u scrittu è sentite a fola cuntata da Dumè...
Les Contes populaires de Corse d'ORTOLI di u 1883, tradotti, adattati è arrigistrati in corsu da Dumenicu BIGHELLI di Pitrettu è Bicchisgià anu da esce in a cullezzione ALBIANA-CCU cun titulu . Raconti pupulari di l’isula di Corsica. I libri sò pronti, ma bluccati in Marseglia. Hà dettu unu “Anu aspettatu più di 130 anni, ponu aspettà ch’ella finisca sta greva di battelli!”. Intantu, sentite è lighjite sta fola “PUVAREDDU”è andate à vede a presentazione di u libru nantu à u situ d’Albiana.
https://www.albiana.fr/contes-et-legendes/1766-raconti-pupulari-di-lisula-di-corsica.html
SPAZIU CULTURALE NATALE LUCIANI:
Una campa isse serate curtinese, à tempu scritte in l’ambiente di a cità paulina, è po cun tutti i ribombi è creazione ghjunti da ogni puntu, vicinissimu o una cria luntanellu... Eccu ne dui ritratti di l’ultima chì si hè fatta... L’ultima?! Innò! Mancu à pena...
U metudu tene oramai trè livelli. La méthode couvre maintenant trois niveaux. Elle est complète. Vous pouvez vous initier, vous perfectionner et pratiquer la langue corse sous ses différents aspects. C’est une méthode d’apprentissage à distance. Elle est graduelle, gratuite et accessible de chez soi. On a voulu lui associer un voyage entre Corse, Sardaigne, Baléares et Sicile. On apprend la langue et on découvre cultures, paysages, patrimoines et histoire de ces îles de Méditerranée occidentale. Structuré sur les 3 niveaux du Certificat Européen des Langues (A : débutant B : moyen C : confirmé), l’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). L’accès aux différents niveaux est entièrement libre. Vous disposez aussi d’un procédé (gratuit et anonyme) d’évaluation de vos compétences individuelles:2767 usagers s’y sont inscrits à ce jour, et continuent cet instructif voyage, échangeant pour différentes questions par e-mail avec nous : asso.ccu@wanadoo.frDes séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de rendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien.La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité Territoriale de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque d’intérêt et nous remercions chaleureusement la confiance que nous accorde l’institution.
SALVA LA DATA 5-6-7 GIUGNO – “Premio Ostana. Scritture in lingua madre”
SALVA LA DATA 5-6-7 GIUGNO – “Premio Ostana. Escrituras en lenga maire”
Ostana, Valle Po
italiano Il “Premio Ostana. Scritture in lingua madre”, giunto quest’anno alla sua dodicesima edizione, rappresenta una proposta di vacanza culturale e un percorso emozionale immersivo nel m...
occitan Lo “Premio Ostana. Escrituras en lenga maire”, arribat aquest an a sa dotzena edicion, representa una propòsta de vacança culturala e un percors emocional immersiu ental mo...
febbraio 2020 in questo numero:
2 sommario
3-5 Maria Nivea Zagarella: I fioretti di Vincenzo De Simone
6-8 Serena Dainotto: I soavissimi muffoletti di Sicilia
9-11 Andrea Genovese: Falce Marina
12 Lorenzo Spurio: Maria Ermegilda Fuxa
13-14 Marco Scalabrino: Poesia castellammarese
15 Federico Guastella: Rilettura del Gattopardo
16 i vespi siciliani - Rime di Ina Barbata
17-20 Antony Di Pietro: chi trova un amico...
21-24 Adolfo Valguarnera: Amarcord
reg. n.3705 del 9.5.1988 Tribunale di Firenze - Direttore responsabile: Mario Gallo – corrispondenza e collaborazione: mario.gallo.firenze@gmail.com Via Cernaia,3 - 50129 Firenze tel. 055480619 – 338400502
Archivio dei diari-27 gennaio 2020
newsletter n. 404
Gli ultimi testimoni
Stiamo morendo tutti, noi testimoni, ormai siamo rimasti pochissimi e quando saremo morti tutti il mare dell'indifferenza e della dimenticanza si chiuderà sopra di noi.
Vogliamo iniziare così questa nostra lettera che oggi, Giorno della Memoria, indirizziamo a voi; vogliamo esordire con queste parole di Liliana Segre per chiedervi, per chiederci, se c'è qualcosa che possiamo fare, noi e voi tutti insieme, per evitare che quella memoria vada perduta per sempre una volta che anche l'ultimo di questi testimoni se ne sarà andato. È una domanda che ci facciamo ogni giorno qui a Pieve; e ogni giorno cerchiamo di rispondere a questa domanda sottraendo la strada all'oblio, lottando contro il sopravanzare del tempo, che non può e non deve il alcun modo corrispondere al sopravanzare del buio. Perché sappiamo, lo vediamo ogni giorno in Archivio e nelle stanze del Piccolo museo del diario, che è raccontando e tramandando questa memoria comune alle nuove generazioni che possiamo fare in modo che quel mare non si richiuda mai sopra di noi.