Nòvas n.203 Novembre 2020

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

U CANTU IN CORSICA VISTU DA W.LAADE-3

Scontri di 13.12.2020

6 - A funtana d’altea

 

Ghjacumu Thiers

 

 

 

 

 

A funtana d’Altea

 

 

 

 

 

 

 

Editions Albiana

 

5 - LES GLYCINES D‘ALTEA

Jaques Thiers

 

LES GLYCINES

D‘ALTEA

 

 

 

 

Les Editions Albiana

20170 Levie – Corse

 

 

 

 

Chapitre 4

 

 

4 - Die Glyzinien von Altea

Jaques Thiers

Die Glyzinien 
von Altea

 


Les Editions Albiana
20170 Levie – Corse

ISBN-2-90512
Verweis
Dieser ursprünglich in korsisch verfasste Text ist eine Adaptation in französischer Sprache und wurde vom Autor selbst realisiert.

Erschienen 1990
Verlag  „ Les Editions ALBIANA“
unter dem Originaltitel  „A Funtana d’Altea“
Das Buch erhielt den Preis „Livre Corse 1991“

 

3 - FORMES DE CHANTS POLYPHONIQUES

CHANT D’HOMMES
 
FORMES  DE CHANTS POLYPHONIQUES
 

2 - Extrait de l'’INTRODUCTION - Wolfgang LAADE

Extrait de l’INTRODUCTION

Le chant populaire corse

Wolfgang LAADE

Tome 3 – Catalogue des enregistrements et textes

 

1 - Extrait de l'avant-propos - Wolfgang LAADE

Extrait de l'avant-propos

Le chant populaire corse

Wolfgang LAADE

 

Tome 3 – Catalogue des enregistrements et textes

 

D - Texte de chants

Copie du texte de l’album i muvrini a strada

 

LA MORT DE FILONE

(LA MORT OE MON CHIEN * FILICONE *)

 

Que ma muse m’aide donc A écrire cette chanson. Je me revois, sur les collines. Moi qui habite à Albitrone Et qui ai bien de la peine D'avoir

perdu Fllicone

 

 

Pages