MESSA À GHJORNU DI U 31 DI LUGLIU DI U 2014


Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu
Salute,

 

Sta volta,

ELISA è MARIA
Studiante in Corti à l’Università, una vene da Hamburg, l’altra da u Venezuela. Ci parlanu di u so parcorsu, u locu da duv’elle venenu è ciò ch’elle anu trovu –è imparatu!- in Corti. A sapiate ch’elle sò 55 e naziunalità presente in a cumunità studiantina? Una vera ricchezza di cultura!


ALMANACCO DELLA POESIA CONTEMPORANEA

Pè u numeru 2 d’issa antulugia l’editore Raffaelli di Rimini accoglie a puesia corsa. Hè tamantu onore è l’hà resu pussibile Emilio Coco, pueta è traduttore in parechje lingue di u mondu, in particulare trà Europa è America latina. Un’edizione di garbu maiò chì ùn mancarà di esse gradita da tutti quelli chì si primureghjanu di a sparghjera di a literatura corsa. Issu libru curatu è realizatu in un’edizione di prestigiu è di lussu pò esse cumandatu ind’è l’editore. Frà pochi mesi si farà una presentazione in Corsica cun W.Raffaelli è E.Coco

IMPARÀ U CORSU... cù INTERROMANIA!
IMPARÀ U CORSU est à votre disposition sur INTERROMANIA, en accès libre et gratuit, avec ses deux grands aspects de la langue corse : « U Corsu Cismuntincu » (corse du nord) et « U Corsu Pumuntincu » (corse du sud). La rubrique du site enregistre un grand nombre de visites régulières. A ce jour 472 usagers se sont inscrits pour le dispositif de suivi des performances individuelles, qui permet d’évaluer les besoins et progrès de chacun (en toute discrétion !). Depuis la dernière mise à jour, nous avons pu corriger quelques erreurs et lacunes, mais nous sommes bien conscients des progrès qui restent à faire. L’état actuel de IMPARÀ U CORSU n’est donc pas définitif, mais nous pensons qu’il pourra malgré tout vous être utile dès à présent. Des adaptations, des corrections et des enrichissements sont en cours d’élaboration. Voici donc un matériau qui sera perfectionné. Merci pour votre compréhension.