CCU ET IITM : LA LITTERATURE CROISE EN MEDITERRANEE.....

Le mardi 12 juin 2001, à l’occasion du passage des artistes du grand voyage ODYSSÉE 2001, François-Xavier RENUCCI avait présenté à Corti l’état d’avancement du projet « Écritures croisées ». À Marseille, quelques jours plus tard le public avait pu apprécier, durant une heure et demie, et malgré un vent terrible sur le quai J4 de la Joliette, la lecture de certains textes issus du projet « Écritures croisées ».

 

Après ces deux étapes, corse et marseillaise, le bateau roumain Constanta, rebaptisé Bateau de la Paix-Odyssée 2001, est parti pour un long voyage en emportant notamment à son bord, onze exemplaires des cinq cahiers contenant tous les textes disponibles au moment du départ Le bateau a ensuite abordé en Espagne, aux Baléares, au Maroc, en Algérie. Partout des lectures ont eu lieu, partout de nouvelles écritures se sont agrégées à cette initiative. Le Constanta était ensuite à Cagliari à l’invitation des correspondants et amis sardes du CCU, Antonio Cabiddu et son équipe ainsi que l’acteur Mariano Corda que le public cortenais a pu apprécier dans le rôle principal de U Medicu stranieru. Le voyage est reparti pour la Croatie, l’Italie, le Monténégro, puis à Ithaque, en Bulgarie et en Roumanie…

 

Parallèlement à l’atelier hebdomadaire alors animé au CCU par Jean-Marie  COMITI, cette action est devenue un atelier d’écriture international débouchant sur une nouvelle productivité de la Méditerranée littéraire.

            À partir d’une proposition simple – un nouveau personnage méditerranéen, errant, après tant d’autres – plus de cinquante d’écrivains de la Mer Intérieure, ou de la Mer Blanche, contactés par l’intermédiaire du réseau de l’IITM ou bien du réseau FAM (Femmes et Arts en Méditerranée, qui a son siège à Rhodes) ont répondu présent et ont écrit un texte ou bien, pour certains, ont envoyé un des leurs parce qu’il entrait en résonance avec l’idée générale de ce nouveau projet.

 

            Au bout du voyage du Bateau ODYSSÉE DE LA PAIXqui s’est poursuivi jusqu’à l’été 2002 étaient réunis quarante quatre textes contemporains écrits dans treize langues méditerranéennes. Un bon résultat au moment où l’on célèbre « L"Année européennes des langues » !

Le lecteur pourra découvrir des écrits venus de nombreux pays : Baléares, Grèce, Israël, Croatie, Tunisie, Sicile, Rhodes, Roumanie, France, Slovénie, Turquie, Corse, Sardaigne, Malte, Italie, Chypre, Serbie, Albanie, Bosnie, Bulgarie, Espagne, Maroc, Algérie, Liban, Syrie, Égypte, Portugal, Palestine… …

 

La littérature croise en Méditerranée.....