Versione :
Versione :
Versione :

Ducumentu
Ghj. Thiers - A funtana d'Altea

A valle si ne stà accumpulata sottu à a serra cheta, ma sempre minacciosa. Da quassù, u sguardu parte à capavanti, capuleghja pè e coste è more quaghjò nantu à l'embrice di i casamentoni gravi. Ma quassù, quand'ellu ci piccia u focu, u ventu u sfrumbuleghja à u levante è ùn stà tantu à ciuttallu à capuiò sin'à l'acqua chì frighje trà i moli di u portu. Stamane, pianu pianu cum'è un alitu, u libecciu si hè pisatu è hè crisciutu di a stizza chì salta subitania in e cose salvatiche. A ghjente, dumata, hà guardatu a serra impenserita.

Versione :
Versione :

Ducumentu
Pesciu Anguilla - Sebastianu Dalzeto

Pesciu Anguilla ci conta i guai èi strazii di u picculu populu di Bastia à traversu à u persunagiu di un sgaiuffu chì da caccià si da a miseria, sceglie di fà si prete è ghjunghje à u primu postu di a signuria bastiaccia. Eccu lu canonicu di San Ghjuvanni, accuratu da i sgiò, ma senza fede vera è scurdanciu di a so origine. Ma un bellu ghjornu, chjamatu per assiste un muribondu, sente tuttu u so passatu ricullà li cum’è una buccunata di fele:

Versione :

Ducumentu
Bastia centru

Cathédrale Santa Maria

Cathédrale Santa Maria

Versione :

Ducumentu
Percò sò, traduction et notes de Francescu Micheli DURAZZO

Francescu Micheli DURAZZO hè natu in Parigi in u 1956. Per tutti l’anni di a zitellina, pè a statina ci fù u ritrovu maravigliatu di l’isula è u rughjone famigliale di Campumoru duv’ella aspetta a cultura di sempre. È po vensenu l’anni di a spiccanza, trenta anni quasi senza vultà ! Ind’è l’esiliu, hè a scrittura à rimpiazzà a terra, u locu. È in u frattempu si dà à l’amore sfrenatu pè e lingue : traduzzione literarie in varie lingue rumaniche : catalanu, corsu, spagnolu, francese, galizianu, talianu, purtughese…

Versione :

Ducumentu
Un giru in Corti

Corti

Corti

Pages