E VOCE INTRICCIATE

Scontri di 28.02.2023

G.THIERS
da Sebastianu QUENOT
 
Grazie à Davia Benedetti è Louise Miniconi, aghju avutu l'onore è u piacè d'animà a tavula ronda in seguitu à a diffusione di u ducumentariu "E voce intricciate di Ghjacumu Thiers" messu in sesta da François-Xavier Renucci.
Aghju prufittatu di l'occasione per rende un picculu umaggiu à quellu chì ghjè u nostru più grande autore è ancu di più...
--
In i so rumanzi, Ghjacumu Thiers face u colla è fala in Bastia, in u tempu dinù. Tuttu si spiana. 
Allora prufittu di l’occasione per ramintà mi a so visita à u liceu di u Fangu in Bastia, mi pare ch’ella era sta mane, rivecu u prufessore felice è u tavulone verde, era 25 anni fà. Aspettavamu a visitazione di l’incarnazione di u scrivanu corsu. Ci n’hè pienu in l’antulugie, ma i so ochji i vidiamu pocu : Bonavita, Poli, Dalzetu, Rocchiccioli… Era ghjuntu un mudellu, di lettere, di parolle è di frase, di cursitudine, una voce dinù. Per mè è per noi, ùn fù micca un battezimu literariu ma una cunfirmazione sott’à l’ochji d’un Diu di carne è di sangue. 
Vi sentite ancu più chjucu quandu v’avvidite ch’ellu hè un omu à avè mossu tuttu à buleghju, literatura è sociolinguistica, didattica, teatru, puesia, nuvelle, traduzzione, rumanzi, digià à u plurale… Ghjacumu, u vostru putere d’agisce ci interrugheghja nant’à u nostru. À 16 o 17 anni, cosa puderaghju fà eiu? M’arricordu un ghjornu, Ghjacumu Thiers avia liticatu una studiente, ciò ch’ùn accade mai ! Avia dettu ch’ella era quì per dà si à l’università. Li aviate rispostu ch’ella era quì per piglià, per ammansà, per avanzà, per alzà si è micca per sfiatà si digià. Invece, più date voi, più rispirate ; più rispirate, è date di più, date dinù. 
Cusì, strada faccendu, l’autore corsu, fizzione di u settanta, hà pigliatu corpu, fiatu, forma, faccia, dignità, cù Ghjacumu Thiers, Rinatu Coti, Ghjacumu Fusina sopratuttu, chì mi parenu elli trè, esse à u capu d’un’opera chì si sbucina è s’arricchisce tutti i ghjorni da tantu chè vo fate scola, trasmissione è filiazione libere. 
 
Aghju l’impressione chè vo truvate sempre mezu di parlà solu in tutti i vostri rumanzi vidite « ciò ch’ùn c’hè più », siccome mancherianu i spazii di spressione, siccome, vi ricuseriate l’altri spazii di creazione, voi chì vi site ricusatu di fundà un’indiatura nant’à a vostra opera, per sbucinà l’indiatura in l’opera-operata duve tuttu hè puliticu, duve tuttu hè cumunu, custruzzione, cum’è u locu duve no simu oghje. Fate da capitanu di a vostra anima, fate à impinnatele.
Avete cuncepitu una pulitica culturale per a Corsica in l’81, l’avete presentata in Les Temps Modernes. L’avete fatta. Cum’è l’acqua à e funtane. Cù e so sicchie, « a so funtana d’Altea », è e so fiumare. Acqua cheta site, lingua muta nò. « Langue corse, langue du citoyen », « un fiatu novu », pò u Cunsigliu di a lingua è e nostre dillusione cumune. Diglussia, minurisazione, diritti linguistichi, duminazione… Pocu impreme. Fate di più chè Sisiffu à u Guadellu, in Sant’Antò o à u Pignu. Una volta puntatu un scogliu in sù, vi ne rifalate à circà ne un altru da accimà lu dinù, in a vostra Bastia di pulvericcia, di sole è di sgaiuffi, di sciali è di scialbu, di muri è di rimori. Bastia luminosa, pupulare è di cultura. 
 
Allora, soca, ci serà cum’è un realisimu di a Corsica, luntanu da u bashing di certi autori. Un realisimu di a ricunniscenza, senza tante idealisazione ma forse cun certi silenzii nant’à i strazii di i nostri tempi. Ma cosa hè un autore ? Un battagliolu, un abbaghjadore, un pupulistu o un scavatore di u so esse ? 
Mi sò permessu, scusate mi, sta presentazione persunale, attempu cum’è testimoniu di gratitudine è di ricunniscenza, ma dinù, à u mo livellu, per testimunià d’altri visi ch’o cunoscu di Ghjacumu Thiers, pocu è micca sviluppati in u ducumentariu. 50 minuti per un opera cusì ricca, una generusità senza para, facenu vede una parte sola di l’omu in u campu di a literatura in u mentre chì a so fenumenulugia di a Corsica viaghja trà ricerca, estetica, creazione tutale : accademica, pedagogica, puetica, teatrale, rumanzesca… À ringrazià vi
Ghjacumu.

Visionner la vidéo