MESSA À GHJORNU-31 DI AGOSTU DI U 2022

SPASSIGHJATA VER’DI U POZZULU

(cù l’esercizii di lettura, d’ascoltu è di ripetizione)

Vulemu andà sin’à A PUNTA NERA?  Questa quì a spassighjata hè di quelle varie assai. Di sicuru ci vulerà à esse fisicamente preparati è in bon statu. Di fatti ùn si tratta di dui passi ma d’una bella stinzata chì tira à l’insù è franca pozzi è monti. Ci truveme fureste, valli, lavi più o menu larghi è prufondi. I chjassi spessu caminanu longu à guadelli, ruscicelli , fiumicelli o fiumi rapidi è cù a so bella schjuma.Ùn mancanu e spisce nè a neve nè u ghjacciu. Truveremu pineti di larici è faii è una bella arburatura, è po’ stazzi chì certi sò ancu diventati rifugi, è po’ cuntinua u chjassu sinu à una cima chì u so nome dice quant’ella si merita: A Punta Nera! Chì vi ne pare?!

Leghje i testi in appicciu, sentite ne i soni è po’ ripetite li

 

SESSANTA ANNI FÀ

Ghjorni fà, Corse-Matin hà ammintatu l’umagiu fattu da a Corsica à José LORENZI. Ci hà purtatu à ritruvà cun emuzione tanta memoria ch’è no li devimu.  È sprime ricunniscenti quant’ellu ci hà pussutu arricà issu prufessore ed artistu squisitu cù u so insignamentu prufondu è attente à noi, quand’è no eramu giovani. Tanti anni fà. È micca solu cun l’amparera di tecniche. Hè statu un’amparera di a vita. È tante scuparte cù a Sezzione Artistica, e so mostre artistiche, è i cuntatti cun Cyrne Arte, José Fabricanti, l’inviti è scambii cun tante spressione, mostre di l’UNEC... è a creazione d’associi crisciuti è belli in anda oghje chì ghjè oghje... Tanti ringrazii, o sgiò Maestru, d’Arte è d’umanisimu attente assai à u rispettu è di l’Altru, qual’ella fussi l’età, l’origine lucale o suciale di quellu ch’omu hà davanti à sè.

Fighjemu dui ducumenti di l’anni 1960

 

STUDII CRITICI DI SALVATORE VIALE

Issa presentazione di i Studi critici di Salvatore Viale hè stata fatta di aprile scorsu (à chì vole pò vede a MESSA À GHJORNU INTERROMANIA DI U 30.04.2022). Si tratta di a reedizione di un’opera publicata in u 1859 in Italia è chì oramai hè dispunibule in talianu è in francese. Fighjate puru issa videò chì ghjuvarà oghje d’introitu à una stonda prevista à a fine di settembre chì vene. Di fatti durante u periudu di a “FESTA DI A LINGUA” sarà apertu un “ATTELLU  CREAZIONE TEATRALE IN LINGUA CORSA”. Ci sarà un barattu è ragiunata arrimbatu à varii testi è in particulare unepochi assaghji stratti da issu libru di Salvatore Viale. Sbuccaranu isse stonde di creazione cun pruposte di teatralizazione in forma comica o altra. Si puderanu sfruttà in particulare parechji stalvatoghji citati è discritti da Viale ammintendu i prucessi ghjunti davanti à a Corte di Bastia.

Si veca a videò in appicciu

 

OIMÈ! DISGRAZIATA PAULA 1

Oimè! Oimè! Disgraziati certi è certe, chì l’affari pare ch’elli s’imbruttinu à veru! Omancu, hè cusì in issu racontu dramatizatu di Cathy CAMPANA! Povera Paula, povera ghjente, poveru duttore! Ancu di grazia ch’ella hè ropa finta... Ancu di grazia!

Leghje u testu in appicciu, sentite ne u sonu, ma ripetite... à voce bassa, per piacè, ch’ella ùn vi senti mancu l’aria!

 

NOVAS D'OCCITANIA

·-Chantar e dançar a Ostana: una passeggiata tra le borgate con canti collettivi e un pomeriggio di danza/Chantar e dançar a Ostana: una promenada entre las ruaas abo de chants collectius e un après-merenda de dança/Cantà è ballà à Ostana, una passighjata trà pieve cun canti cullettivi è un dopumeziornu di ballu

·-L’occitano dell’alta Valle Stura – appunti morfologici e note linguistiche/ L’occitan de l’auta Val d’ Estura – nòtas morfològicas e linguísticas/ L’occitanu di l’alta Valle Stura-appunti murfulogichi è note linguistiche

Eccu un assaghju di u Nòvas d'Occitània n.221 Avost 2022. Fighjate lu cumplettu in appicciu

2 sommario – viste ericine viste ericine

3-5 Maria Nivea Zagarella: Quella officina fragile di bellezza e libertà

6-7 Siriana Giannone: Der Musik macht Frei

7 A Savona

8 Mario Gallo: Lo Sperone del Gallo

9-10 Rosamaria Rita Lombardo: La storia dei Fratelli Sacco

11-12 Marco Scalabrino: Ignazio Buttitta

13-16 Giovanni Vultaggio: La Colombaia di Trapani – il libro di pietra

17-18 Lorenzo Spurio: Irma Kurti

19 Santo Forlì: Escursione anfibia

20 i vespi siciliani – Ina Barbata: Jukebox

21-22 Anthony Di Pietro: Chi cerca un amico

23 Laura Montanti: Il Bar Vultaggio

24-32 Appendice: Luigi Nastasi: Iliade in siciliano - Libro quarto - parte seconda

 

APPRENDRE LE CORSE/IMPARÀ U CORSU

Notre méthode d’apprentissage à distance couvre les trois niveaux du Certificat Européen des Langues (A, B ,C). Graduelle et accessible de chez soi, elle vous propose un procédé (gratuit et anonyme) permettant d’évaluer vos compétences en corse. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de prendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien. La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service.

Ci vulete aiutà à publicà a rivista tutta in corsu BONANOVA?Per quessa, rimandate ci stu biglittinu cù un sceccu intestatu à Associu CCU (1 numeru doppiu à l’annu costa 6€)

Arrugamentu da u numeru doppiu 43 sin’à u numeru …= 6 € ..X.. = ... €

Nome è CASATA ...........................Mail....................................Adirizzu pustale ............