Versione :
pugliese

DA PUGLIA : LINO ANGIULI

In dialettu di a Puglia cun traduzzione corsa

Eccu dui puemi di u nostru amicu è currispundente Lino Angiuli. Ci ne dice unu “nel dialetto parlato a Valenzano (Bari)” à l’occasione di a Ghjurnale Mundiale di a Puesia celebrata u 21 di marzu. State lu à sente custì:

http://www.radio3.rai.it/dl/radio3/programmi/puntata/ContentItem-cf92997f-2678-4a59-9e40-a4d051084937.html

Iolanda B. ( 1919 – 1948)

Ma cè ne sa? Cè ne sa tu du viende
c’auande e abbotte totte le semiende
cioffe de ianeme e cuerpe acciaffe
e le ‘ndrettogghie che na bella raffie

Carresce la vambe ca cosce e abbrusce
appicce e stute lambe e vusce
a masce po’ m’arrecreiesce u asce
Iè discia disce. Ma e po’ ma se strusce.

Nann’u squadrà jind’all’uecchue iè pesce.
Invesce cunde cecate fin’a desce
alliende le diende e siende. U siende?
ci è belle a fa la pasce cu viende?

                   Ma chì ne sai? Chì ne sai tù di u ventu
                   chì piglia è ingonfia tutte e sumente
                   ciuffi d’anime è corpi acciuffa
                   è l’atturcineghja cù una bella raffica

                   Carrieghja a vampa chì coce è chì brusgia
                   accende è spenghje lampane è voce
                   è po di maghju mi riface a pagliaccia.
                   Hè diciulone. Mai è po mai si strughje.

                   Ùn inquatrà lu cun l’ochji hè peghju.
                   Invece cuntà à ochji chjosi sinu à deci
                   allenà i denti è stà a sente. A senti?
                   Chì campa di fà pace cù u ventu?

  (da Lino Angiuli, Di ventotto ce n’è uno : parole e musica, Schena, Fasano 1991)   

II

… nann’è la prima volde none
ca me va lasche u spirde e scioche
chembenazzione?
jinde alle calzune numere cinquande
nan vète l’ore de squagghiarassille
do smog de le verbe ca vòland
salpà sop’a nnu penzìere a vvapore
quase fosse na spegge leggìdeme
de fiore
capetate a capocchie jind’alla catacombe
addò se cevèsce che le nostalgi’ de l’àrie
n’alda facce canesciute da qualché vvanne
ce sape addò ce sape acquanne.

     

      … ùn hè a prima volta innò
      che mi mi si cappia u spiritu è ghjoca
      à cumbinà?
      In i pantaloni taglia cinquanta
      ùn vede l’ora di francà si la
      da u smog di i verba ch
ì volant

      sguillisce sopra un penseru à vapore
      quant’ad esse una spezia legittima
      di fiore
      cascatu ci à casu in a a catacomba
      duv’ellu si manghja cù e nustalgie di l’aria
      un’altra faccia cunnisciuta da qualchì parte
      chì sà cumu chì sà quandu…

      (da Lino Angiuli, Un giorno l’altro, Aragno, Torino 2005)