MESSA À GHJORNU DI U 30 DI GHJUGNU 2018

Avec le succès du premier agrégé do corse, le succès d'une génération d'avenir

Avec le succès du premier agrégé do corse, le succès d'une génération d'avenir

A rettrice di Corsica è u laureatu

A rettrice di Corsica è u laureatu

Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu o i legami

 

CÙ BRANDON ANDREANI È A SO PASSIONE:   

Brandon ANDREANI, étudiant à l’Université de Corse, s’est engagé tout jeune dans l’affirmation d’une passion qu’il dit dévorante et… parfaitement créative. Diverses activités en faveur du développement de la langue corse emplissent d’une jubilation créative les journées, les années de ce jeune de 22 ans qui compte bien des compétences dans divers domaines (critique et écriture littéraires, chant traditionnel et moderne, nouveaux langages, théâtre, édition…). Bientôt s’ouvrira un master des métiers de médiation culturelle d’expression corse.  Brandon brûle d’impatience ! Vivement la rentrée !.

NOVE SCRITTURE :

Bramata .... Corti? L’avia sempre bramata Maria.. Ci face a so vita , è l’hà chjappa da riferenza per tante urientazione di soiu

Comu Lucicore... Un puema di Saveria in l’onore di una cità chì per ella accoglie grazie asgiu è valori da insignà e strade di a vita

da LITTERATURES ET DIGLOSSIES (4):

« Dalle gare poetiche ai premi letterai Poeti in piazza Poeti Laureati (Su Maria Carta,Francesco Mannoni, Raffaello Caria, sergio Bolgeri, con testimonianza di questi poeti” (N.DE GIOVANNI)

Neria de Giovonni évoque les joutes poétiques improvisées longtemps persistantes en Sardaigne malgré diverses tentatives de censure si bien que le développement des compositions poétiques écrites et les prix littéraires nombreux dans l’île voisine ont mis en plaace une dualité d’expression qui n’est pas sans ressemblance avec la création corse. Cette étude appartient à l’ensemble  « Littératures et diglossies (20 ans de production littéraire) » de septembre 1994 à Corti. Le programme INTERREG a réuni de nombreux intervenants par ailleurs partenaires assidus de divers projets culturels, littéraires et scientifiques des régions Corse, Sardaigne et des spécialistes de la diglossie littéraire. Nous publions à chaque mise à jour des extraits des actes de ce colloque.

LINGUA CORSA? FORZA U CORSU!:

La presse insulaire, les médias oraux et écrits ainsi que les réseaux se font désormais l’écho d’une volonté désormais plus qu’évidente de pérenniser la voix de la langue corse qui ne relève plus d’un patrimoine figé, mais représente aux yeux de la population de l’île une ressource de création et d’expression à doter de moyens modernes, populaires et publics.

 

  • Un coup d’œil sur deux comptes rendus de Corse-Matin qui évoquent cette volonté dynamique.
  • D’autres événements sur Corse Net Infos et INTERROMANIA:

 

IMPARÀ U CORSU HÈ CUMPLETTU:

La méthode couvre maintenant trois niveaux. Elle est mplète. Vous pouvez vous initier, vous perfectionner et pratiquer la langue corse sous ses différents aspects. C’est une méthode d’apprentissage à distance. Elle est graduelle, gratuite et accessible de chez soi. On a voulu lui associer un voyage entre Corse, Sardaigne, Baléares et Sicile. On apprend la langue et on découvre cultures, paysages, patrimoines et histoire de ces îles de Méditerranée occiccentale

Structuré sur les 3 niveaux du Certificat Européen des Langues (A :débutant B :moyen C : confirmé), l’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). L’accès aux différents niveaux est entièrement libre. Vous disposez aussi d’un procédé (gratuit et anonyme) d’évaluation de vos compétences individuelles:2182 usagers s’y sont inscrits à ce jour, et continuent cet instructif voyage, échangeant pour différents questions par e-mail avec nous : asso.ccu@wanadoo.fr

Des séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent présentés en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de rendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien.

La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité Territoriale de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque de confiance et nous remercions chaleureusement la confiance que nous accorde l’institution.

LUMIE DI SICILIA

Luglio 2018

in questo numero

2-sommario

3-Emilia Paiella: Ada

4-Calmieri del pesce a Trapani

5-8-Vincenzo Adragna: Sicilia dell 900...

8-Domenico Abbate:Festa del patrono

9-P. Carbone: Cosa portava la maestra

10-Vito Di Bella: Accura comu palli

11-12-G.Ragusa: l! vedovo: perché cattivu?

12-Lu miraculu di Santa Lucia

13-15-Flora Restivo: Gattopardo - Accidenti

16-I vespi siciliani

17-19-Marco Scalabrino: Domenico Li Muli

20-Un poema incompiuto

21-24-Adolfo Valguarnera: Amarcord