Versione :
Corsu

U rimitu di Collu à Boziu

Ghjorghju DE ZERBI : U rimitu di Collu à Boziu (Albiana-CCU, 1u trimestru 2011)

 

Cumenti di l’autore nantu à « U rimitu di Collu à Boziu »

A pensalla chì un studiente di oghje possa stringhje un raportu strettu è sodu cù un rimitu surtitu da quale chì sà induve! Una stretta vicinanza stabilita nant’à una duverosa cunsiderazione purtata da Ghjuvan Francescu, u studiente, à Sulingu, u rimitu, è un immensu affettu dimustratu da l’es-frate di u cunventu d’Àlandu à u zitellone. È quale, megliu chè un testimone insapientatu da u sapè supranu venutu da l’aldilà, pudìa infurmà, cusì precisu, u studiente nant’à a storia di Boziu?
Cusì chì, à so tornu, èntrenu in ballu in stu rumanzu:
- I signori Cortinchi, chì anu tenutu u so rangu durante sèculi è micca solu à u Pedilacorte, in Boziu. Un ducumentu di u 1019 - veru - messu à dispusizione di Ghjuvan Francescu testimonia l’impurtanza di sta famiglia.
- Sambucucciu d’Àlandu - è micca d’Alàndu - prutagunista di a Terra di u Cumunu, persunagiu stòricu di gran rinòmina è puntellu di a prima rivuluzione di Corsica.
- Padre Francesco Antonio Mariani, dettu “U Rossu”, chjamatu da Pasquale Paoli per direge a nova università.
- Cardone di Bustànicu chì, in u 1729, sunò l’ora di a rivolta contr’à u putere genuvese per dui seini mancanti.
- L’abbate Marcu Ghjuvanni Turchini, piuvanu di Boziu, chì a memoria pupulare hà tenutu à mente i famosi terzetti è chì fubbe ancu ellu sìmbulu di a lotta contr’à i Genuvesi.
- U cunventu San Francescu d’Àlandu, chì ghjuvò ancu di rifugiu à Paoli contr’à e truppe di Matra chì l’assaltàvanu.
- Infine, tutti i ducumenti chì vènenu à sustene l’argumentu cuntatu è chì sò riprudutti tantu nù u rumanzu chè à forma di ritratti stampati.
Si hè vulsutu dinù rammentà i lochi naturali cù i so nomi chì incàntanu - tozze, cullèttule, cime è fundali - o munumenti fatti per manu d’omu - chjese, case, cappelle è mulini - per dà un più gran sensu di verità à ciò chì ùn sarebbe statu chè finzione. Cusì, tippi di persunagi esistiti in veru, oghje o in passatu, nomi di lochi è di munumenti, ducumenti, originali o nò, fàcenu da puntelli veri à una storia inventata.
Eppo’, si hè vulsutu dà un’edea di a lingua, cum’ella hè parlata oghje è cum’è l’aghju sempre intesa parlà da Sermanacci - è Buzinchi - , una lingua scelta è dilicata chì pare ch’ella sia pocu accurdata cù a terra ingrata è i lochi raspiuti di a terra di Boziu.
Iè, a nostra terra di Corsica hè ricca di realità cuntrastate: daretu à ciò chì pare rozu, ci hè sempre a dilicatezza di u gestu chì accoglie, u garbu di a parolla chì appacia, l’incantèsimu di u cantu frisgiulatu chì nasce in tramezu à i muchji scarsi è magri per cullà à tuccà i nuli è, al di là, i cori sempre aperti à gòdesi a bellezza sciùplica di i nostri lochi. Cum’è sta voce di pastore sermanacciu chì aghju intesu innariulassi una volta per a diriccia - pettale magru cupertu d’erbe rase – chì cantava cun mille garbi i strapazzi di a vita pastureccia o di l’amori cuntrariati. Quellu chì cantava ùn cridìa micca ma a so voce era cusì carca di sacra emuzione chì omu si pò dumandà s’ellu ùn sarebbe micca statu l’ùltimu miràculu di u rimitu di Collu à Boziu.