U CANTU CORSU DA W.LAADE è Brigitte RANC-ZECH

En 1960 la dissertation de W. Laade portait sur Die Struktur der korsischen Lamento-Melodik = la structure mélodique du chant de lamentation et s’appuyait sur ... un travail pionnier et exemplaire et une analyse musicologiquement solide de ce type de chant traditionnel corse. Les travaux de recherche à cet effet ont été achevés en 1959.

W. Laade, qui a également mené d'autres et multiples recherches sur les cultures musicales en danger a formulé dans la préface de sa thèse sa préoccupation principale ainsi :

.

Treize ans plus tard, après deux courts séjours en 1971 et 1972 et un séjour plus long en 1973, W. Laade a pu étoffer le travail de recherche avec du matériel nouveau et complémentaire, le terminer en 1975 et enfin le publier en 1980 avec l’aide du Fonds national suisse de la recherche scientifique.

Dans la dédicace de cet ouvrage W. Laade remercie ainsi:

 

mes anciens professeurs,

Prof. Dr. Kurt Reinhard (à l'occasion de son 60e anniversaire)

et le Prof. Dr Sigrid Westphal-Hellbusch,

et tous les chanteurs, musiciens et poètes corses,

et les créateurs de chansons qui ont contribué à la création de cette œuvre.

 

Un mot personnel de la traductrice : Mon grand intérêt pour les chants traditionnels corses m’a amené à contacter Wolfgang Laade en 2004. Correspondance, appels téléphoniques et réunions ont suivi. Le projet de traduire de larges pans de son œuvre en français a rapidement pris forme. La réalisation a débuté par la traduction des descriptions et classifications de 50 chants choisis et copiés parmi plus de 1000 enregistrements faits sur terrain en 1958/59. Ce collectage se trouve en grande partie au Musée ethnologique SMB, Berlin. Ce travail partiel et les copies d’enregistrements ont été confiés à la Phonothèque du Musée de Corse, Corte.

W. Laade n’a pas eu le privilège de voir se réaliser la traduction de son œuvre publiée en français. Elle a pu avoir lieu en 2020/2021 grâce à l‘aide de Jacques Thiers, professeur d'université et enseignant de langue et de littérature corses et responsable de l'Association de Soutien du Centre Culturel Universitaire de l'Université de Corse. Je lui présente mes très vifs remerciements

Peut-être le souhait formulé par W. Laade dans l’avant-propos : « ...Que la version française soit utile à ceux qui prennent soins du patrimoine musical-culturel de la Corse ... » se concrétisera.

Un catalogue de GBV (Gemeinsamer Bibliothek Verbund) renseigne sur l’état numérique et le dépôt de 3 600 enregistrements sonores et 27 000 disques scannés ainsi que 12 000 livres de la Fondation de Wolfgang Laade « Music of Man Archive ». Des renseignements sur la vie de ce chercheur, collecteur livre sur clic le Center for World Music