MESSA À GHJORNU DI U 31 DI OTTOBRE DI U 2020

A FESTA DI A LINGUA... CI CAMPA!

Tira avanti u nostru prugrama... Sempre à u Spaziu Natale Luciani

u Mercuri 4 di nuvembre à 10 ore di mane venerà Ghjuvan Petru Giudicelli à presentà: “Raconti, teatru è fole”. Issa prima sequenza accuppierà presentazione è analisi di fole di u patrimoniu urale è l’accostu

di l’adattazione dramatica in scena

Festa di a Lingua : Pè u 21 d’ottobre ci eranu duie manifestazione

1) SPASSIGHJATE LITERARIE: “Nantu à u chjassu di e fole”...”:

U 21 d’ottobre a circustanza festiva di a FESTA DI A LINGUA hà permessu di scopre e capacità di spressione urale è teatrale in corsu di unepochi di studianti capaci è primurosi non solu di parlà u corsu, ma ancu di fà ne a so lingua di creazione. Certi dicianu è/o ghjucavanu fole o raconti ch’elli avianu racoltu in i so lochi è altri presentavanu e so creazione in issa tematica di l’imaginariu tradiziunale. Si hè scontru dinù passate è mutivi tradiziunali (fighjate per indettu u mutivu di a “luna” digià ammintatu in u racontu presentatu u 15 d’ottobre scorsu in “Francescu Maria è u so sameri”). Patrizia Gattaceca hà purtatu nantu à a scena issi mumenti da incantà tutti i presenti è voi chì i vidite oghje.

U filmettu fattu à iss’occasione face vede belle prumesse ! Fighjate lu....

2) A SFIDA CULTURALE 

A literatura è altre realizazione artistiche, cun pè u più i generi literarii tradiziunali è oghjinchi sò stati presentati da A.Di Meglio in sta terza stonda. Una seanza di barattu cunsacrata à a cultura di spressione linguistica corsa. Issu spostu è a discussione cù u publicu anu messu in lume l’uriginalità di a cultura corsa... Quì spuntanu dinù e quistione –pratiche è ancu teoriche- ch’ella pone l’evuluzione d’isse pruduzzione culturale.

U filmettu d’issa stonda è u powerpoint permettenu di scavà isse quistione...

IMPARÀ U CORSU/ “A LEZZIÒ D’OGHJE”: 

I trè livelli di u metudu à distanza s’arricchiscenu oramai di ducumenti à posta da accresce a cunniscenza di a Corsica. Tutti i quindeci ghjorni, IMPARÀ U CORSU porghje robba atta à accumpagnà quellu chì hà francu i trè livelli è vole buscà più asgiu à parlà, leghje è scrive, ma ancu acquistà in corsu cunniscenze in leia cù u territoriu di l’isula. È cusì di puderà accresce e cumpetenze di spressione è traduzzione. Stu pocu, a rubrica detta “A LEZZIÒ D’OGHJE” invita à spassighjà da un rughjone à l’altru.

Ringraziemu assai a Cullettività di Corsica chì ci porghje sustegnu.

Senza issu aiutu i nostri sforzi averianu più pocu effettu.

 

A LEZZIÒ D’OGHJE”: Vi garba una spassighjata in corsu?:

A prima spassighjata ch’è no fecimu in corsu (si veca a messa à ghjornu di 15 ghjorni fà) hà avutu un bellu successu. Dunque eccu ne un altra.

In più di u piacè ci hè u prufittu d’accresce a so capacità in lingua corsa. Per quessa, lighjite, sentite è ripetite i picculi cumenti appicciati à i ritratti. È s’è vo ne avete bisognu scrivite è dumandate ci schjarimenti.

Intantu, attippemu ver’di l’Ascu...

SPASSIGHJATE LITERARIE: “L’aneddi di u preti”

Eccu un bellu racontu à tempu ridiculu è po ancu satiricu di fronte à u cleru. A scena ùn ne dice di più è si ferma à u cuntrastu di dui ritratti di paisani. Unu hè astutu è vulpachjone è l’altru azezu è stizzicu. È, à contu vostru, quale a si face ficcà? Sò e pagine 151-152 di i Raconti pupulari di l’Isula di Corsica. In a so cullezzione “Isule literarie” ALBIANA-CCU mette a versione corsa di a fola  fatta da Dumenicu BIGHELLI, publicata in francese da Federicu ORTOLI in u... 1883!

Lighjimu è sentimu l’amicu Dumè...

Lumie di Sicilia

U numeru 144 di  Lumie di Sicilia.
E prime pagine insegnanu u 2 di nuvembre da ramintà episodii è ricordi di l’anni 1930-1960

Maria Nivea Zagarella ammenta a figura è l’opera di Gianni Rodari (pag.3/4)
Giurnale di u viaghju d’estate in Sicilia di Enzo Motta (pag 5/6)
Una nota persunale Novanta: Spaventu? (pag 7/8) pè i novanta anni di Mario Gallo

Marco Scalabrino presenta un’opera di Salvo Basso (pag 9/11).

I vespi siciliani' (pag.12)

Ina Barbata (pag. 13/15) un ricordu chì sente u “pane di casa”.

Antony Di Pietro, (pag.16/19) scrive in sicilianu raconti di vita vissuti in Sicilia

Adolfo Valguarnera, (pag.20/22) traspone u so “Amarcord”.
Santo Forlì (pag.23/24) ammenta e so surtite in a natura è porghje una nota nantu à e varioni linguistici.

 

Nòvas d'Occitània n.202 Octobre 2020 

Image preview