U teatru corsu : chì rollu di pettu à u prucessu d’elabburazione ?

U teatru corsu : chì rollu di pettu à u prucessu d’elabburazione ?

 

Hè currente di sente ammintà l’assenza di una vera tradizione teatrale in Corsica, o puru a mancanza di cultura – teatrale sempre – di u publicu isulanu.

Peraltru, ùn si pò tantu nigà chì a literatura corsa, da custruì a so literarità longu à i seculi, avessi manighjatu o investitu altri puntelli : a puesia (Primu è secondu Riacquistu), u racontu (Mantenimentu), a nuvella (Novanta), è bella sicura u rumanzu (chì si spanna daveru dopu à u 2000)…

A quistione ci hè parsa di primura : qualessu serà daveru u pesu di u generu teatrale di pettu à u prucessu d’elabburazione di a literatura corsa ?

Si sà chì a literatura, in soprappiù in duminiu minurizatu, ùn si limiteghja mancu stampa à a sola realità di u testu. Prima di entre inde i particulari sputicamente testuali, interessemuci dunque à e quistione d’indule suciale è stituziunale. Ci truvemu quì, dimmula franca, di fronte à una situazione abbastanza pessima. Mancanu l’infrastrutture di qualità, e truppe prufessiunale sò scarse, stituzione dramatiche (naziunale quant’è regiunale) è critica organizata ùn ci ne hè. Nant’à u pianu sta volta testuale, rimarchemu chì u ripertoriu teatrale ùn hè micca trà i più zeppi, è ch’elli ùn sò tantu numerosi i cusidetti « capidopera ». À u livellu ecunomicu, hè da signalà a calata di i crediti cuncessi da a Regione à partesi da u 2011, à discapitu di una creatività chì cunnoscerà una seconda stanciata cun l’interruzzione di i prugrammi aurupei di scambii INTERREG…

S’omu decide avà di cunsiderà a nuzione di « teatralità », si pò dì chì l’affari scambianu. Per danne una definizione corta è capiscitoghja, accorre à avvicinà a nuzione à quelle di « riprisentazione » è di « messa in scena ». Serebbe dunque teatralità tuttu ciò chì tocca à l’urganizazione di u spaziu è à a gestione fisica di i prutagunisti umani : decoru, ogetti, effetti di lume, vestitura, gestuale, cuntegni… In questu u sensu, si pò dì senza dubbitu alcunu chì a sucetà corsa d’una volta si nutria di teatralità, tantu sia inde e tradizione pupulare cum’è inde a vita cuttidiana è prusaica : fole, chjama è rispondi, voceri, caracoli, granitule, feste di Carnavale, muresche, « Passione »…

Interessemuci avà à e forme più « accademiche » di teatru. À u seculu 16, si sparghje inde l’Auropa sana un teatru pupulare prufanu inspiratu da a « cummedia di l’arte » taliana. Custatemu chì issu teatru, pupulare è dialettale, è chì serebbe pussutu piccià abbastanza bè cù a cundizione – precisamente dialettale – di u corsu, ùn affacca micca nant’à l’isula di Cirnu. L’assenza di un teatru sapiente, liatu à e classe alte di a sucetà, ci stunerà invece assai di menu. Secondu à Geniu Gherardi, l’inesistenza di u generu teatrale puderebbe esse liata à u pesu di a Chjesa inde l’isula, chì averebbe frenatu a custruzzione d’edifizii è privilegiatu i mudelli sacri. Longu à u seculu 19, quantunque, si sviluppa una cultura teatrale inde e cità d’Aiacciu è di Bastia. U teatru di Bastia, in particulare, cunnosce un’attività impurtante. Ci si pruducenu regulare truppe taliane è francese, chì facenu cunnosce i generi di l’opera è di u vaudeville à u publicu più largu. Capimu forse megliu l’apparizione è u successu futuru di u teatru di Vattelapesca…

U teatru di spressione corsa nasce in u 1821 cù Anton Bastianu Lucciardi, dettu « prete Biasgiu », di Santu Petru di Tenda. Hè l’autore di una cummedia in un attu, Mamma sò, ch’ellu scrive è face riprisentà in u 1821. Schisemu l’analisi di u cuntenutu è interessemuci quì à a scelta specifica di a cummedia. Basta à pensà à e terzine di u prete Guglielmu Guglielmi, à « U serinatu di Scappinu » di Salvatore Viale, à u « Viaghju in Ascu » d’Anton Leunardu Massiani, o puru à e Poesie giocose di Paulu Matteu della Foata per cunvinceci di l’impurtanza di u registru burlescu in senu à a literatura corsa piuniera. Di sicuru, ùn ci videremu micca una scelta estetica, bensì una cunseguenza indiretta di a situazione di diglussia, sinonima d’autominurazione è di rilativizazione di sè. U corsu, in tantu chè dialettu, ùn pudia accede à i generi detti « nobili », è ùn li firmava tandu chè l’ozzione ridancia da pudè esiste à l’indrentu di u campu literariu… Sia cum’ella sia, cun Lucciardi, nasce u teatru prufanu di lingua corsa.

Ma à sviluppallu daveru serà Petru Lucciana, dettu « Vattelapesca », figura imblematica di tuttu u nostru periudu classicu. U primu affare chì culpisce è ancu maraviglieghja hè sicuramente a natura diviziosa di a so pruduzzione teatrale, postu chì l’omu averebbe scrittu trà…quaranta è cinquanta « cummediole » ! Frà e più famose, si pò mintulà A civittola, U matrimoniu di Fiffina, Un cungressu di e serve o E curnachje. Di pettu à a rilativa scarsia di a pruduzzione literaria di l’epica, è forse ancu di tutta a pruduzzione teatrale di lingua corsa, ci paria propiu impussibbule di sminticà stu datu. S’omu vole caratterizà u teatru di Vattelapesca, diceremu ch’ellu appartene à a categuria di i teatri d’usi. L’influenza di Molière hè quì abbastanza palesa. I persunagi di Lucciana, per esempiu, ùn sò tantu luntanu da i tippi suciali di u teatru classicu : sgiò pretensiunuti, civette, giovani maestri innamurati, serve, galanti… Dui tratti impurtanti di stu teatru sò u muralisimu lebbiu è a risa ; cum’è Molière, Vattelapesca a si prova à guidà l’individuu, à avviallu una cria nant’à i chjassi anfrattuosi di a vita, ma senza piantà di fà ride (penseremu à u famosu castigat ridendo mores). Attenti, Lucciana ùn hè micca della Foata, chì -da religiosu- ricircava propiu l’edificazione di a persona. Face chì Vattelapesca, è ci vole à insiste bè nant’à stu puntu, ùn si trasfurmeghja mai in prufessore di murale. Cum’è Molière, Vattelapesca mette in scena persunagi ambigui è cumplessi, chì danu un culore sicuramente universale à u so teatru. A serva Serena (A civittola), per esempiu, vole esce da a so cundizione, ma accelereghja a ruina di a so giovana maestra, disprezza i paisani è vole soprattuttu campà cum’è i burghesi… Ci alluntanemu dunque, cun Vattelapesca, da ogni semplificazione. Truvemu dinù ind’è u dramaturgu bastiacciu una critica suciale trà e più originale per l’epica. Hè messa cusì in discussione a suprana suciale di i sgiò, ma ancu u pesu di u patriarcatu tradiziunale annant’à à a donna. Rimarchemu dinù, nant’à u pianu spaziale, a cuntestualizazione urbana di e pezze di Lucciana, chì rompe cun l’arradichera rurale di tutta a pruduzzione literaria piuniera. In quantu à a lingua di Vattelapesca, cunsiderata da unepochi di critichi cum’è « dialettale », vale à dì – per taglià à l’accorta – di pessima qualità, ci pare ch’ellu ci sia quì un gattivu contrasensu. Issa lingua, à dilla franca, si scrive senza rigiri inde a logica identificatrice di a cummedia d’usi, bramosa anzituttu di rispechjà e realità di u carrughju. Si sà chì Molière, ma dinù Goldoni, avianu esattamente a listessa primura. I famosi talianisimi, criticati assai, currispundianu cusì à una realità (socio)linguistica attestata, quella di i sgiò chì avianu ricevutu una furmazione intellettuale inde a lingua di Dante, ch’elli manighjavanu vulinteri per sulennizà i so discorsi…   

S’appaghja suvente a figura di Vattelapesca à quella di Ghjannettu Notini, dettu « U Sampetracciu ». Dramaturgu ma dinù attore di u « Teatru di a Muvra », Notini si scrive ancu ellu inde u solcu di u teatru d’usi, vultendu sta volta à a fonte paisana è pupulare di a literatura corsa. Aldilà di a forma, ci truvemu quì di pettu à un teatru naziunale nascente, « medium puissant  assurant la diffusion de la langue tout comme certains traits du message politique de A Muvra » (Pietrera, 2015). Un obiettivu chì ci alluntaneghja, tandu, da u teatru d’usi classicu, bramosu di purtà una riflessione critica ma micca d’agisce nant’à u pianu puliticu. Cum’è ind’è Vattelapesca, a risa hè onniprisente ind’è Notini, ma u so valore scambia. Esagerendu un suppulu, diceremu ch’ella diventa quì un’arma, manighjata è inalburata da rimbarscià una situazione suciale è pulitica cunsiderata cum’è pessima. Ùn si tratta più, tandu, di diverte fendu solu riflette di manera implicita. Di logica, ritruvemu ind’è Notini i temi classichi di u muvrisimu di l’anni 20 : u sintimu di superiurità è l’ignuranza di i Corsi impinzutiti, a curruzzione eletturale, u clientelisimu, a corsa à u funziunarisimu, a perdita di virilità supposta di i Corsi, a suprana suciale di i sgiò… Pudemu osservà una sumiglia cù u teatru d’usi classicu, è à tempu una sfarenza : Notini disegna ancu ellu tippi suciali, ma i soi sò tippi suciali sputichi corsi. Cù un persunagiu imblematicu : u famosu corsu impinzutitu è scurdanciu di a filetta, chì rivene in paese da fà valè a so superiurità culturale è civilizaziunale annant’à u microcosimu... Si puderà cunsiderà u « Teatru di Muvra », fatta fine, cum’è un teatru universale ? Nant’à u pianu di a critica, si custateghja ch’elle sò ricunnisciute è ancu palisate e rispunsabilità di i Corsi. Ci hè dunque una forma di maturità inde u sguardu purtatu, chì ci impedisce sicuramente di parlà quì di teatru d’agitprop. Ma Notini, à l’incuntrariu di Vattelapesca, pone un sguardu assai di più severu annant’à e figure d’acculturazione, è ùn la si franca da un certu muralisimu, cunseguenze logiche di l’obiettivu puliticu latente. A dimustreghjanu bè, per indettu, i sciuglimenti abbastanza imprubabbili di parechje di e so pezze. Penseremu à Arcanghjula, chì si cunclude di manera cunvenuta cù u matrimoniu di a civetta acculturata cun l’amicu paisanu Minichellu… Cosa pensà, infine, di u cugnome di « Molière corsu » attribuitu à Notini da a critica isulana ? Ci pare ch’ellu ci sia quì una piccula esagerazione, o puru una cunfusione. Di sicuru ùn si pò nigà u carattere itinerante di u teatru di Notini, nemmancu u bellu successu pupulare ch’ellu si ricolse. L’anulugie di fondu ma ancu di forma cun Jean-Baptiste Poquelin ci parenu invece assai di più lebbie, è ùn basta u solu ricorsu à u teatru d’usi per ghjustificà issa figliazione di prestigiu. Di a listessa manera, malgratu u piacè ch’ellu ci arreca o a qualità di a so lingua, u teatru di Notini ci pare di più lucalistu (ùn hè una parullaccia !) chè universale. Ciò ch’ellu hè invece, secondu à noi, u teatru di Vattelapesca. Fatta fine, l’affare si spiega abbastanza faciule : unu hà un scopu literariu, l’altru hà un scopu literariu ma dinù puliticu. Unu dice l’Omu, l’altru hè in brama di dì (digià !) l’omu corsu…

Passemu avà à u teatru di Maistrale. Cunnisciutu cum’è pueta, l’omu hà scrittu duie pezze abbastanza impurtante, L’appitittu di Calabraga (1925) è A cummuna di Parapiglia (1926). Si tratta ancu quì di un teatru ingagiatu è comicu, ma chì face a scelta più specifica di a satara ironica è burlesca. Cum’è inde e so « Lettare da Lumbricone », Versini carnavalizeghja u so microcosimu paisanu, ben intesu da amplificà a dinuncia. I so temi sò quelli -ingagiati- di u cursisimu, malgratu e rilazione timpestose ch’ellu ebbe Versini cù A Muvra. Ritruvemu temi cum’è u favuritisimu puliticu, a suprana suciale di u Partitu, a curruzzione di i magistrati, l’assistanatu di u populu, l’esiliu di i Corsi… In quantu à a lingua di Maistrale, rimarchemu a so sputichezza, si puderebbe dì a so paisanità, è à tempu a so capacità à sfruttà i gallicisimi o i talianisimi secondu i bisogni di a dramaturgia. Senza vulè andà troppu luntanu, ci videremu sicuramente una piccula marca di mudernità avanti l’ora…

Finimu stu girettu di u cusidettu « Primu Riacquistu » cù un dramaturgu impurtante da u puntu di vista di a sturicità, vale à dì Ghjuvan Petru Lucciardi, purfigliulinu d’Anton Bastianu, chì fù u nostru primu dramaturgu di lingua corsa. G.P. Lucciardi, autore di duie cummedie icunuclastiche in u 1909 (I galli rivali, A greva di e giuvanotte), hè cunnisciutu per esse u fundatore di u drama prufanu corsu. Dopu à A vindetta di Lilla (1911), prupone a so versione di Maria Gentile in u 1925. Hè lecita di capì a Maria Gentile di Lucciardi cum’è una razza d’adattazione di l’Antigune di Sofocle, ma chì schisa a tragedia. Custì, u scopu hè soprattuttu di mette in lume a grandezza di u nemicu francese, da pudè ricustruì u ligame è fatta fine ricuncilià Corsica è Francia. Si sà chì Lucciardi, cursistu è ripublicanu francese à tempu, era dinù un omu in riflessione identitaria. Ùn ci parlava Geniu Gherardi, per qualificà l’esitazione è e cuntradizzione di l’epica, di « schisuffrenia identitaria » ? Lucciardi, peraltru, hè dinù u fundatore di u drama sacru di lingua corsa, cù U Martiriu di Santa Divota (1912). Eccu chì u corsu, per a prima volta di a so storia, vene adupratu nun solu per dì e cose sulenne, ma ancu quelle più sacre ! S’ellu ci vole à riassume l’impurtanza di Lucciardi, diceremu ch’ellu marca una rumpitura storica cù u corpus comicu, è ch’ellu ghjoca un rollu determinante inde u prucessu di messa in risaltu di a literarità di u corsu. Rammintemu chì u periudu hè quellu di l’apertura di un campu literariu sfarenziatu di lingua corsa, è chì tandu u scopu di l’autori – ch’ellu fussi dichjaratu o nò – era dinù di dimustrà chì u dialettu si meritava di esse purtatu à a dignità di u scrittu. Vale à dì, l’averemu capita, à a dignità di lingua, chì elabburazione literaria è elabburazione linguistica viaghjanu sempre à fiancu. Di pettu à issu (doppiu) prucessu fundatore, hè capita chì Lucciardi ghjoca un rollu trà i più determinanti…

Da u Primu Riacquistu passemu avà à u Mantenimentu. Chjameremu « Mantenimentu » u periudu cumpresu trà 1945 è 1970, ancu s’ellu si ne dà di regula una definizione più larga, è ch’ellu si face di più riferenza à un spiritu di scrittura chè à un currente determinatu inde u tempu crunulogicu. Dopu à u 45, rammintemu chì l’assimilazione fatta trà cursisimu è irredentisimu, da a ghjustizia ma ancu da l’opinione publica, finisce per lampà u screditu annant’à l’insembiu di u muvimentu culturale. Nasce cusì una mossa di priservazione linguistica è culturale strutturata intornu à a rivista U Muntese, diretta da l’instanchevule Petru Ciavatti. A literatura di l’epica hè duminata da una prosa memuriale, nustalgica è guasi terapeutica, arradicata inde u ricordu zitellescu di scrittori digià anzianetti. Ritruvemu propiu, inde i raconti arcadichi di Colombani, Bonavita o più tardi Trojani, u spiritu di iss’« oralitura » definita da Philippe Gardy : si prova custì à ricreà, via u scrittu, l’illusione di un paradigmu urale tradiziunale cunsideratu cum’è superiore da u puntu di vista ontologicu. Bisogna à insiste bè annant’à l’idea d’illusione, postu chì issu paradigmu ùn esiste digià più, o guasi, à l’epica ch’elli scrivenu i mantenidori. Gardy qualificheghja d’altronde l’oralitura di « leurre », vale à dì d’ingannu. Malgratu a puesia di certe pagine, a primura ferma dunque fundamentalamente culturale, è dinù linguistica, cù una lingua di qualità suprana. Ma omu a sminteca spessu : purisimu è literatura ùn si cunfacenu micca sempre bè… Rimarchemu chì u teatru, per rivene à u nostru puntu, hè praticamente ignuratu da u Mantenimentu. Sò da signalà omancu duie iniziative, quelle di Peppu Flori è di Simon Dary, sempre inde u registru comicu, ciò chì ci puderebbe guasi stunà s’ellu si cunsidereghja a dimensione affannosa di u periudu. Ma ùn ci scurderemu micca chì l’ozzione comica pò esse dinù una cunseguenza indiretta di u fenomenu diglossicu, caratterizatu da a ierarchizazione di e lingue in prisenza. Sia ciò ch’ella sia, l’originalità di u teatru di Flori è di Dary vene propiu da l’integrazione ridancia ch’elli facenu tramindui di i gallicisimi, da figurà l’oppusizione trà tradizione (corsa) è mudernità (francese). Cum’è ind’è Natale Rocchiccioli, truvemu per esempiu assai ghjochi di parolle interlinguistichi, chì portanu a dramaturgia è facenu scappà a risa. Ci videremu per contu nostru una forma di presa in contu creativa di a diglussia, o di « funziunalizazione » (cf. A. Di Meglio), à discapitu di u purisimu linguisticu chì caratterizeghja l’epica. Nant’à u pianu creativu, ch’ella ci sia permessa di pensà ch’ellu si tratta quì di un elementu pusitivu.

S’omu vole fà un bilanciu di u periudu classicu, nutemu una soprariprisentazione di u ripertoriu comicu (cum’è cunseguenza di a diglussia), una certa impurtanza di u fattu puliticu, è infine un scartu tamantu cù u teatru mudernistu (più esattamente antirealistu) chì trionfa à u listessu mumentu in Auropa… Qualchì segnu di sperenza ci hè, quantunque, à traversu à u teatru di a cundizione umana di Vattelapesca, a nascita di u drama, o l’integrazione di u pluralisimu linguisticu à u prucessu di creazione…

U periudu oghjincu di u teatru corsu, ch’è no qualificheremu senza grande originalità di « mudernu », principia à partesi da a rumpitura – estetica per u più – di l’anni 70. Di manera pocu evitevule, ci emu da interessà in prima à a cumpagnia « Teatru Paisanu ». Fundata in u 1972 da Dumenicu Tognotti è Saveriu Valentini, si scrive inde ciò ch’è no puderiamu chjamà un « teatru di ricerca », benchì liatu di modu strettu à l’obiettivi pulitichi di u tempu. U ritornu à u primu pianu di u teatru, impurtante per via di a so forza di sparghjera, si spiega dunque abbastanza faciule. Cum’è no diciamu, si tratta di un teatru puliticu, naziunale, bramosu di cuscentizà u so publicu, è in fatta fine d’agisce nant’à e lotte di u prisente. Ma issu teatru hà una dimensione estetica marcata, chì ci cunducerà à parlà di teatru puliticu, ma micca di teatru prupagandariu o puru militante. Nant’à u pianu di l’influenze, « Teatru Paisanu » s’inspireghja da u « teatru di a crudeltà » d’Antonin Artaud. Teatru metafisicu, bramosu di dì a cumplessità di a vita, u teatru d’Artaud s’arremba à l’idea fundia di rituale. Un accostu chì u cunduce per esempiu à a minimizazione di a parolla, à una forma di viulenza visuale è sunora, è soprattuttu à l’idea di un « spetaculu tutale » prontu à sfruttà ogni mezu à dispusizione : gestu, mughju, ballu, pantumima, musica… L’altra fonte d’inspirazione cunnisciuta di « Teatru Paisanu » hè di sicuru u « teatru di puvertà » di u Pulunese Jerzy Grotowski, cullaburatore direttu di Tognotti. Di manera significativa, Grotowski si scrive inde u listessu tippu di teatru cumplessu, metafisicu è ritualizatu, essendu ellu stessu un discipulu di Artaud. Frà e specificità di Grotowski, tocca à ammintà l’impurtanza « organica » di u ghjocu d’attore, purtatu à i so punti stremi (da u puntu di vista fisicu) da pudè trapassà e limite. Cum’è ind’è Artaud, invece, s’osserva una secundarizazione di a parolla è di u decoru, trattu definitoriu di u « teatru poveru ». Ind’è « Teatru Paisanu », assistimu di sicuru à u listessu prucessu di ritualizazione, destinatu à fà cullà à gallu l’imaginariu, a memoria, l’incuscente cullettivu è in fatta fine l’identità corsa a più prufonda. Nant’à a scena, sò riprisentati archetippi culturali, liati di regula à un obiettivu « speculare » : quellu di riprisentà metafuricamente u populu corsu ellu stessu, da ch’ellu diventessi attore di u prucessu sbucinatu sottu à i so ochji. Cum’è sempre in literatura, a forma serve u fondu : u prucessu di ritualizazione purtatu da « Teatru Paisanu » si ghjova da un linguagiu pueticu, afuristicu, litanicu o incantatoriu, ma dinù di u gestu, di l’energia curpurale (in particulare u ballu) o di u cantu. Vale à dì u « spetaculu tutale » cuncepitu da Artaud... A pezza più imblematica di « Teatru Paisanu » hè sicuramente A rimigna. Ghjucata in u 1973, hè cunsacrata à un fattu storicu è puliticu di prima trinca : u prucessu di i Niulinchi, stalbatu in u 1774. Ci ritruvemu i tradiziunali persunagi-archetippi, simbuli di resistenza o puru d’oppressione. U persunagiu più interessante hè sicuramente « u mazzeru », prufeta annunziadore di morte, ma dinù portabandera è forse ancu metafora di u populu corsu ellu stessu. Inde l’anni 80, e pezze A Cabbia è Innò evulueghjanu versu una cumplessificazione di a parolla puetica, ma dinù un riflussu di a parolla in generale. Di a listessa manera, l’onirisimu è u rilativu pessimisimu d’isse duie pezze inghjennanu per a prima volta una forma di disamore da a parte di u publicu. A pezza Prima tù custituisce una forma di cima estetica : u ballu ci piglia a suprana nant’à a parolla, l’ingagiamentu si face di menu apparente, è a cumplessità d’inseme scuragisce finalamente u publicu. Eppuru, nant’à u pianu sputicamente literariu, avemu quì un teatru chì si scrive pienamente inde a mossa di u teatru cuntempuraneu, fundatu ancu ellu nant’à l’idee di crisa è di cerca identitaria. Per riassume, « Teatru Paisanu » marca una rumpitura forte nant’à u pianu storicu. Aldilà di u so successu inuguale, prumove per a prima volta un teatru di l’identità, ma chì spazza ogni tentazione prupagandaria spusendu senza rigiri a cumplessità estetica di i so mudelli aurupei. Da u puntu di vista testuale, a pudemu dì franca è chjara : « Teatru Paisanu » arreca una petra fundamentale à u prucessu di custruzzione è di mudernizazione di u nostru teatru corsu.

Passemu à un antru tippu di teatru cù « A cumpagnia di l’Olmu », fundata in u 1981 da Pierrot Michelangeli. Si tratta di un teatru comicu, chì rivindicheghja a so brama di vultà à a surgente di a risa corsa tradiziunale. Ci si sente, per esempiu, tutta l’influenza di un Ghjannettu Notini è di e so burle paisane. L’umurisimu ferma quantunque sfarente. Ci spicca una certa assurdità è, a pudemu dì, una certa vulgarità inde u linguagiu. A risa si fonda à tempu nant’à u comicu di parolle, à traversu à un autenticu diluviu verbale, è u comicu di gesti. L’influenze sò cunnisciute : « A cumpagnia di l’Olmu » s’inspireghja in gran parte di i travagli di u dramaturgu talianu Dario Fo, chì rinnuvelleghja i codici di a cummedia di l’arte à partesi da l’anni sessanta. Ne esce un teatru ibridu, trà tradizione è accademisimu (accademisimu talianu in questu u casu). Issu teatru cunnosce un bellu successu, per via di a so semplicità, di u so accademisimu assuntu, di a so dimensione pedagogica è di u so ricusu di l’elitisimu. A quistione si pone da per ella : serà liatu u successu di « A Cumpagnia di l’Olmu » à a so sola semplicità, vale à dì à l’assenza di cultura teatrale di u publicu isulanu ? Hè ciò ch’ella pensa Marie-Jeanne Nicoli : « jouait dans des chapiteaux devant mille ou deux-mille personnes ; un succès souvent trompeur, mais à l'époque, la revendication politique était portée par le mouvement culturel. Nous étions persuadés de retrouver les racines d'un inconscient collectif corse, alors que nous étions beaucoup trop intellectuels. La "cumpagnia di l'Olmu", avec son travail sur la commedia dell'arte, était plus proche de l'imaginaire de la société ».

L’anni novanta ùn feranu altru chè cunfirmà i prugressi arregistrati durante u Riacquistu. Trà i prugetti impurtanti di u decenniu, truvemu sicuramente quellu di Rinatu Coti, chì cullabbureghja cù a cumpagnia aiaccina « Locu Teatrale » di Marianna Nativi è Mario Sépulcre. D’una certa manera, si pò dì chì « Locu Teatrale » hè figliolu di « Teatru Paisanu ». Teatru di ricerca ingagiatu, o in tutti i casi identitariu, si nutrisce di l’influenza di Artaud, Grotowski è ben intesu «  Teatru Paisanu ». Per danne una definizione di più minuta, puderiamu dì ch’ellu si tratta di un teatru di a splurazione di l’Esse, chì sceglie a forma onirica, irraziunale è simbolica di u viaghju di l’anima. Un teatru, insomma, traversatu da e listesse primure metafisiche, è liatu di modu strettu à a nuzione di rituale. Inde u solcu di l’orientazione antirealistiche di u teatru oghjincu, a tempuralità d’issu teatru hè frammentaria è irrealistica. I persunagi messi in scena sò soprattuttu « impersunagi » ; sfassati, incumpletti, sò dipinti cum’è entità in crisa, ma ancu in custruzzione da u puntu di vista di l’identità. Assistimu tandu à un viaghju caoticu, quellu di l’Omu, chì si cunclude cun l’anagnorisis, mumentu criticu di a rivelazione di Sè. Inde u teatru di Coti, figliolu di u Riacquistu, a rivelazione di u Veru hè guasi sempre sinonima di scuperta di i valori d’umanità è – dunque ! – di cursitudine insepelliti in fondu di l’Esse. Parleremu bè, tandu, di teatru ingagiatu, postu chì umanità è cursitudine ùn si ponu mai spiccà affattu. Ancu quì, u prucessu d’accessu à u Veru hè di quelli tutali : prosa puetica, filusuffia, cantu, musica, gestu, mughju, ballu… Hè dinù un teatru chì pussede una dimensione simbolica di prima trinca. Lochi, ogetti è persunagi sò simbolichi tutti quanti. Per facci capì, auturizemuci à dà unepochi d’esempii ricacciati per u più da U sonniu di Raffaedda, A stanza di u spichju è I cummari : u persunagiu di a stroppia metafurizeghja a ferita identitaria, u fichidignu rispechja a dificultà di a cerca umana, a bocca di Loru hè u locu di a rivelazione finale, u disertu è a stanza di u spechju sò i lochi di l’interiurità è di a meditazione ver’di a cuscenza, a rosula è u livame dicenu a sperenza, l’acu (inde Babbu Guidu) hè a metafora negativa di u putere… Babbu Guidu, precisamente, hè una pezza originale inspirata da Ubu roi d’Alfred Jarry. Puru simbolica ch’ella sia, issa pezza dimustreghja inoltre l’esistenza di un teatru corsu di l’assurdu. Ùn si puderà tantu dubbità, tandu, di l’impurtanza di R. Coti in tantu chè dramaturgu. Quantunque, a natura esatta di u so teatru ferma sempre da definì. U so aspettu ibridu è scusgitu l’avvicina à a mossa di u postmudernisimu, almenu à prima vista. Eppuru, l’emu detta, Coti ùn rinuncia mancu appena à truvà un sensu à u prublema ch’ellu si pone : quellu, ben sicuru, di l’identità. Rammintemu chì u teatru postmudernu, o postdramaticu, hè statu qualificatu da u criticu Peter Szondi di « teatru di a morte di u drama ». Inde u teatru di Coti, si pò parlà di drama, o di storia, postu chì u prublema sottumessu inizialamente si scioglie sempre. Per caratterizà di modu più suddisfacente u teatru di Rinatu Coti, ci simu avvicinati à a nuzione di « teatru rapsodicu », avanzata da Jean-Pierre Sarrazac. Inde stu tippu particulare di teatru, tocca à u lettore/spettatore rispunsabilizatu à disciuplicà u scusgitu ricumpunendu u sensu piattu, propiu cum’ellu facia u rapsodu grecu, chì ricusgia è po dopu ritrasmettia à modu soiu i raconti ch’ellu sentia… Hè d’altronde u sensu stessu di a parolla greca « raptein », chì vole dì…cosge ! Un bell’esempiu di teatru rapsodicu u truvemu inde a pezza La tumba de Antígona, scritta da a Spagnola María Zambrano in u 1967. Una pezza ibrida, tutale, trà teatru, puesia è filusuffia. Tantu sia Rinatu Coti cum’è Teatru Paisanu, finalamente, s’imponenu cum’è mutori di u nostru prucessu d’elabburazione teatrale ma dinù literariu in sensu più largu… In questu u sensu, ùn si puderà parlà quì chè di riescita.

U prugettu corsu/sardu/sicilianu « Odissea », liatu à INTERREG I, hè unu di l’evenimenti literarii è culturali impurtanti di l’anni novanta. Ghjacumu Thiers, incaricatu di a parte corsa, participeghja quì à a custruzzione di un teatru apertamente plurilingue, chì piglia cum’è tela di fondu l’imaginariu mitulogicu aurupeu, chì permette di fà a leia trà e sfarente culture. Davanti à l’aspettu strutturale di u plurilinguisimu, cun passi sani in lingue altre, omu si puderebbe pone a quistione di a categurizazione di sta literatura, sia in tantu chè literatura corsa, sia in tantu chè literatura plurilingue. Sia cum’ella sia, a vuluntà d’apertura pare abbastanza tralucente. U plurilinguisimu è – tandu – u multiculturalisimu, d’infatti, facenu da chjave per a custruzzione di l’« Itaca nova », « Ithaque idéale – une Ithaque sans limites spatiales, temporelles et linguistiques, une Ithaque-métaphore de l’Europe en train de se construire » (D. Dumitriu). L’apertura, geugrafica quant’è mentale, currisponde d’incanti à a pulitica di « scunfinata » di l’anni novanta, è suppone un novu tippu di custruzzione per l’omu corsu, luntanu da u (rilativu) monolitisimu di l’anni settanta. Vidimu bè chì u nostru teatru, in tutti i casi, participeghja ancu ellu di manera attiva à issu prucessu si puderebbe dì ri-identitariu, chì caratterizeghja ind’una larga misura a transizione di u Novanta.

Passemu avà à u teatru più ricente, quellu di i decennii 2000 è 2010. Trà i prugetti teatrali impurtanti di st’ultimi anni, hè lecita d’ammintà l’opera di Ghjacumu Thiers. Precisemu chì Thiers, in tantu chè dramaturgu, hà cullaburatu assai cun l’universitariu talianu Marco Cini, è dinù cù a truppa comica « U Teatrinu ». Hà scrittu sia pezze indipendente, per dilla cusì, sia cummande liate à i prugrammi INTERREG II è III, cum’è Baruffe in Mariana o I quattru mori. Ridance o nò, e pezze scritte da Thiers traducenu una rilettura icunuclastica di a memoria storica o puru literaria (cf. Ma chì Culomba ?) di a Corsica. Ci ritruvemu e primure di u Ghjacumu Thiers sociolinguistu, intornu à u nodu gurdianu di l’identità, o più esattamente di a « fola d’identità ». U dramaturgu a si caccia cusì cù i miti, fundatori quant’è periculosi per l’individuu in brama d’esistenza. Assistimu tandu à a secularizazione di u persunagiu di Pasquale Paoli (A scusa di Pasquale Paoli), à a messa à distanza di a frebba patriottica (L’omu di a machja o Dumane ferà ghjornu), à l’autocritica cullettiva passata (Tutti in Pontenovu) o prisente (U ponte)... Inde l’ambiziosu I quattru mori, liatu à u prugettu cuuperativu « Mores », ipseità è alterità si toccanu di manera scuncertante, à traversu à a figura ambivalente di u corsu rinnigatu. Sempre a listessa logica, finalamente, di ripensamentu di un’identità « tradiziunale » ch’ellu si cerca di trapassà, o piuttostu di rinnuvà pusitivamente. Inde a pezza Ma chì Culomba ?, infine, Thiers ci porghje una riflessione sinnata nant’à i stereotippi rumantichi, chì anu cuntribuitu à creà un « tippu corsu » ancu puru – è soprattuttu ! – ind’è i Corsi elli stessi. U teatru di Thiers, a vidimu bè, mette in ghjocu elementi di riflessione fundamentali, è quessa malgratu i so lati ridanci. Dumenica Verdoni, inspirendusi di Lévi-Strauss, mette in oppusizione e sucetà chì integranu u mitu ma u fissanu tal’è quale, à e sucetà chì u trapassanu di manera deliberata. Verdoni ci parla cusì di « memoria freta », una memoria chì mette à distanza u mitu (per esempiu via a risa) cun l’idea di curà e ferite di a Storia è, in fatta fine, d’« esiste culturalamente » inde u mondu oghjincu. Ind’è Thiers, sta filusuffia si verificheghja abbastanza bè, tantu sia nant’à u pianu di u fondu cum’è di a forma : nant’à u fondu, si porta un sguardu criticu è lucidu annant’à sè ; nant’à a forma, si face a scelta risuluta di u cuntattu di e culture è di u plurilinguisimu. È quì, di sicuru, u sociolinguistu si campa, mettendu à cunfrontu corsu, francese, francorsu, talianu, inglese… Un accostu simule, maturu assai, permette l’inserzione guasi naturale di l’elementu corsu ind’a so nova realità-Mondu, denduci finalamente l’impressione – cusì dolce – di una diglussia trapassata…

« U Teatrinu », chì succede à « A cumpagnia di l’Olmu », ripiglia più o menu tutti l’ingredienti chì anu fattu u successu di « A Cumpagnia di l’Olmu » : lingua pupulare, comicu burlescu, semplicità, accademisimu à finalità pedagogica, piacè… In quantu à a primura specifica di a pedagugia, serà faciule à vedeci qualchì leia cù a mancanza presunta di cultura teatrale di u publicu corsu. Precisemu quantunque chì « U Teatrinu » ùn s’accuntenta micca di traduce e grande pezze universale, adattendule piuttostu à e realità di a Corsica. Hè ciò chì si passa per indettu inde a pezza U rè Leriu, inspirata da Shakespeare. Cum’è ind’è Thiers, l’umurisimu ùn impedisce mancu stampa a riflessione, ancu quelle più serie. Prulunghendu u solcu apertu da « A Cumpagnia di l’Olmu », è forse per i listessi mutivi digià allistinati, a truppa « U Teatrinu » cunnosce è cuntinueghja di cunnosce un bellu successu pupulare…

Finimu u nostru girettu cunsacrendu duie parolle à u teatru di Paulu Desanti è Filippu Guerrini, liati à a truppa fiumurbaccia « I Stroncheghjetta ». Più o menu cum’è ind’è Thiers, ci truvemu custì dananzi à un teatru di a riflessione identitaria, purtatu da u listessu soffiu autocriticu è fatta fine terapeuticu. Rammintenduci à Di Meglio, ci si prumove u leitmotiv di l’identità plurale, nutrita d’alterità è d’ibridità. A figliazione postmuderna di stu teatru ci pare pocu discutevule. E certezze umane quant’è literarie sò messe in dubbitu, cum’ellu a dimustreghja l’usu ricurrente di a metafinzione. E nuzione di risa è di ghjocu sò piazzate à u centru di u prugettu purtatu. Rammintendu l’opera nuvellesca di P. Desanti, l’umurisimu sceltu hè di quelli assurdi è carnavaleschi. I generi è e tunalità sò imbulighjati, à l’usu postmudernu, creendu l’effettu di cuntrastu è fendu nasce a risa ; sò mischjati cusì vulgarità, purnugrafia, riflessione, filusuffia, erudizione, puesia… E lingue è i linguagi, infine, sò imbulighjati dinù, da sugerì (propiu cum’è ind’è Thiers) l’idea fundia di rinnovu di l’identità isulana. Malgratu e so apparenze pitturesche, u teatru di Desanti è Guerrini sposa dunque una filusuffia cuntempuranea, quella di u postmudernisimu, da accustà cun sennu è pertinenza e prublematiche di a Corsica. Ci dimustreghja cusì, ùn ci scurderemu di dilla, ch’ellu esiste bè un teatru corsu nun solamente mudernu, ma ancu post-mudernu…

In cunclusione, emu vistu chì u teatru classicu, malgratu qualchì eccezzione felice, era piazzatu per u più sottu à u segnu di una diglussia ancu micca trapassata. L’anni settanta marcanu u mumentu di a rumpitura, cù un teatru corsu chì sposa – infine – u culore antirealisticu di u teatru aurupeu. Puderiamu dì chì u teatru riacquistaghju, à stu mumentu quì, s’integra à a mudernità forse ancu di più in furia chè l’altri generi literarii. Sia cum’ella sia, issa rumpitura storica apre un chjassu decisivu è favurisce u sviluppu di u generu. Da tandu, e direzzione pigliate seranu multeplice : splurazione filusoffica o ridancia di a crisa di l’identità corsa, rilettura critica di a Storia pè interrugà u prisente, ricerca o crisa di u sensu, imbuleghju è parudizazione postmuderna di i generi, plurilinguisimu… In poche parolle, ci pare chì u teatru cuntempuraneu si pudessi capì cum’è un spechju perfettu di tutte e trasfurmazione ricente di u scrittu corsu. Aldilà di e so dibbulezze stituziunale, è malgratu u so successu inuguale, ci sentimu di dì ch’ellu hà ghjucatu, è ch’ellu ghjoca sempre un rollu maiò (di sicuru nant’à u pianu testuale) di pettu à u nostru prucessu d’elabburazione literaria…