Spassighjata - « Semi di listessu distinu »

 

 

 Paulu ZARZELLI

« Semi di listessu distinu »

 

Mi piaci à stà à l’ombra di a casa. A mani, u capu à punenti, i costi arrimbati à u muru, mi passani davanti. S’eddi si voltani ch’eddi ùn dicissini « saluta » o « comu và ». Vecu i sguardi in cantaroni, i sminguli di disprezzu, quiddi chì stupanu in tarra, i cumari chì cattachjuleghjani fighjulendumi in catarochju, l’omi accolti chì mi pesani u pugnu da luntanu. Da pacaddi, li facciu unipochi di gesti chì di regula ùn si facini. Tandu cresci u so odiu. Cusì i cosi sò più ghjusti. Trà mè è eddi hè una storia vechja. Una sola mi surridi è mi faci l’uchjata quand’edda mi scontra. Fattià. A figliola di Said....

... Passa Fattià à meza stretta sottu à i raghji di u soli. Eiu bavacciuleghju di più, u russori mi codda in faccia, edda scuzzula a so chjoma bruna è si metti à rida. À volti si pianta, mi carezza u capu, mi dici in sussuru : « Povaru Antò... ». Ùn sò parchì à ogni volta mi pirulineghjani dui lacrimi.   « Semi di listessu distinu » cuntinueghja....

 

 È cuntinueghja Antone à sbucinà a so vita, culpitu ma vivu, in a nuvella di Paulu Zarzelli :  Culà, era a vita...  A mamma sù le furie chì strida : accidenti à i tonti ; u sindicu inchietu : megliu saria ch’eddu si n’andessi ; u babbu tristu, chì balbutuleghja : ci sò i trappuli in a vita, o figliulè, ci sò i trappuli...

Serà per ch’ellu hè un tontu di paese cume l’emu cunnusciuti, in i tempi ch’elli eranu pupulati i paesi, ch’ellu ci tocca tantu ?  Cum’è un ramaricu di l’indiferenza di tandu ? O l’effettu di cuntrastu trà un discorsu lisciu è una realità chì punghje ? Hà sappiutu Paulu Zarzelli dà à u so narratore un tonu ghjustu, è mantene lu, una parulla semplice è linda, ma mancu appena niscentre o baulla, ch’ùn cerca lagni nè cumpassione, ma pregna d’umanità. Osservadore fine, Antone feghja u mondu, ma micca solu incù l’ochji, chì l’ochji sò d’acqua, è cerca à capì. Tutta a nuvella ghjè a so storia cum’ellu cerca avà à prisentà la à quellu chì l’averia da stà à sente, chì ghjè u so mistieru d’esse attenti à quelli ch’ellu hà in cura. È cusì l’auditori di Antone simu noi ; ma, in veru, issu sforzu di spiecazione per mette una logica in tutti l’avvenimenti chì tessenu a so vita, Antone u face più per ellu stessu chè per quellu pocu dispostu.

 È ci face entre à pienu in un racontu senza fiori ma d’una sensibilità acuta :  forsi ùn hè micca cù l’ochji ch’eddu si vede u megliu... È ciò ch’ellu vede è sente hè crudu. Ma ci hè Fattià, a figliola di u maruccanu, chì dice à u scumunicatu : semi di listessu distinu. S’edda ùn ci era, ùn sò s’e m’avaria pussutu tena. Edda è u ghjattivolpi.

Hè robba salvatica minè, ma trà mè è eddu ci hè calcosa, ci semi ammansati... l’altri tutti di u quartieri ùn la saparani mai ch’eddu si pò ammansà un ghjattivolpi. Ùn vedini cà cù i so ochji.

 

 Rivenenu isse spressione, sculpite è forte cum’è detti, chì ritimeghjanu u racontu è stringhjenu a cumplicità cù u lettore chì sà :  ùn vedini micca cà cù l’ochji i ziteddi mirè ; è dinù : trà mè è eddi hè una storia vechja, ripetuta cum’è un ripigliu colmu di sensu  è di strazii, attempu arretta è riassuntu ; e parulle di u babbu, ci sò i trappuli in a vita, ch’ellu volta, sciambulatu, à l’animalottu amicu vittima ancu ellu di a gattivera maligna.

Culà, era a vita..., u titulu di a nuvella, d’una puesia strangulata da l’emuzione. È quandu tutti i guai, l’odii, e viulenze l’averanu toltu à u sguardu offesu di i vicinanti, Antone, da a so chjusura, dicerà : Culà daretu à i vetri stanghittati, era a vita.

 Tutta a potenza d’issu testu li vene da a prisenza forte di u persunagiu chì dice “eo”. Tuttu u racontu hè in eo. Ci vole una maestria sicura per mantene cusì l’equilibriu, incù un discorsu schjettu in accordu, è à u livellu, di u narratore ; chì ùn serà mancu cusì faciule d’entre in una realità suciale penosa è in prublema chì toccanu tutti i nostri funziunamenti, a famiglia chì si sface, a nimicizia di l’inturnianza, a cumunicazione impussibile, a sulitudine, a sclusione. Ci sò quì, mancu appena in manera furmale, tutte l’uppusizione, tutte e rutture chì dannighjeghjanu tante vite.

          Ma à Paulu Zarzelli hè ghjustu appuntu ciò chì u interessa. Ci avia digià mustratu quant’ellu si primurava d’isse piaghe di a sucetà muderna chì ùn risparmianu più e nostre cità nè i nostri paesi. In a so nuvella U fiumi di a vita s’era misuratu à quellu scumpientu di a droga, cum’ella ci pò cascà a giuventù, a disgrazia di e famiglie, è cum’ellu hè difficiule à sorte ci, ma dinù l’aiutu di l’arradichera è di i valori ritrovi di u gruppu paisanu.  È po’ ci hè u fiume, è l’acqua chì lava, purificheghja è salva, simbulu forte ch’è no ritrovemu dinù quì in Culà...  Era stata premiata, issa nuvella, è doppiamente, da a ghjuria corsa di a prima Biennale di prosa literaria Corsica-Sardegna è da i nostri amichi Sardi di u Premiu Ozieri.

 A seconda participazione di Paulu Zarzelli à issa Biennale, premiata dinù, ci hà datu à Culà, era a vita... Per u nostru piacè. È si pò apprezzà, non solu una cunfirmazione di u talentu di scrittore di Paulu, ma quant’ellu hè maturatu, è incù chì maestria è tamanta finezza ellu hà sappiutu inguantà un sugettu dilicatissimu ; chì ci vole à sapè dinù esse umile quand’omu sceglie di fà parlà a soffrenza.

 

                                     Elena BONERANDI

 

 

Duve si pò leghje à Paulu Zarzelli ?

 

« U fiumi di a vita » hè esciutu ind’è a racolta di prose corse è sarde cun traduzzione francese è taliana, testi di a Prima Biennale di prosa Literaria Corsica-Sardegna, publicati cù u titulu VICINI da l’edizione Albiana, Aiacciu, 1998.

« Culà, era a vita » hè statu publicatu ind’è SCUNFINI, testi di a Seconda Biennale di prosa literaria Corsica-Sardegna-Baleare, editati da u CCU, Corti 1999.