MESSA À GHJORNU DI U 30 D’APRILE DI U 2020


SPASSIGHJATE : E FOLE CHJAPPE DA I STUDIANTI DI CORTI-3:
Eccu quì un’altra fola racolta da i studianti, letta, presentata è discussa in attellu da i studianti di 2nda annata Lingua corsa: “A funtana di e fate”. S’è vo a scuprite cù una versione altra o adattata cun dui cambiamenti, ci fariate assai piacè di insignà ci la...
Cliccate nantu à u titulu da vede la è sente la è, s’ella vi pare, mandate ci a trascrizzione è a vi “currigeremu”


SPASSIGHJATE LITERARIE: “SALTA IN U ME SACCU....”:
Alò, ci ne lighjimu un’altra? Significativa assai di l’estru creativu di u fulaghju tradiziunale. Cum’ è tutte quelle racolte è publicate in u 1883 in francese Federicu ORTOLI. L’amicu di Pitretu è Bichisgià Dumenicu BIGHELLI hè statu ellu à adattà la in corsu. In a cullezzione “isule literarie l’hà publicate tutte ALBIANA-CCU. Andate à leghje “Salta in u me saccu” à e pagine 102-106. È po sentite la chìDumè l’hà arregistrate nantu à interromania.
Dunque lighjite u scrittu è sentite a fola cuntata da Dumè...


CENTRU CULTURALE UNIVERSITARIU :
Ghjorni fà un bellu riportu di a pagina curtinese di Corse-Matin hà ramintatu quant’ella pò esse fattiva è creativa l’attività permanente d’issa funzione universitaria. U persunale insignante, amministrativu è d’animazione tira avanti ancu in stu periudu di chjusura è d’isulamentu. I mezi di cumunicazione à distanza sò sfruttati cun ghjudiziu è imaginazione inventiva. Custì, i munitori studianti ùn sò l’ultimi à mette in ballu u so estru d’invenzione è d’azzione cullettiva. Cumplimenti!
Lighjite vi lu iss’articulu......


SETTIMANA SANTA-3 :
Cuntinueremu issu giru di e cerimonie di a SETTIMANA SANTA pedighjendu in u Fondu Francesca CAMPANA chì ci hè messu in open access nantu à a piattaforma di a Mediateca M3C di l'Università di Corsica. Da una messa à ghjornu à l’altra anderemu à leghje, vede è sente issa ricerca filmata è i so varii prudotti ch’è no devimu à un travagliu di ricerca prufondu, fine è di ghjudiziu assai. Una bellissima testimunianza di a scenza ligata à u filmu ducumentariu etnomusicale.
Issa tesa di dutturatu sustenuta è acquista da issa ricicatora in u 2018 hè stata incurunata da a ghjuria. Prulungheremu e felicitazione cù l’attenzione ch’ella si merita. È à chì ne vulerà celebrà l’opera traducendu ne in corsu un passu o l’altru, INTERROMANIA si ferà piacè tamantu di mette lu in ligna in e prossime messe à ghjornu.
Andate puru à visità a M3C è fà vi i primi passi di a Cerca

Elaboration, distanciation, polynomie: naissance et feux croisés de la sociolinguistique corse
Hè esciutu in International Journal of the Sociology of Language ISSN: 1613-3668 
Issu articulu pruapone di vultà nantu à a “nascita” di a socilinguistic corsa è e nuzione di primura chì anu permessu l’affaccà di u corsu da “Lingua”. A riflessione volta à u tempu di u sviluppu di l’anni 1970 è 1980 in modu à pudè capì megliu u cuntestu di l’epica è i mutivi chì favurinu issa nascita. Metterà dinù u lume in quantu à e figure principale d’issu periudu è e relazione relazione strutturale cù i sociolinguisti corsi. Duie figure impurtante spuntanu in issu dialogu, in particulare Heinz Kloss è Sgiambattì Marcellesi chì e so teurie sò state chjappe è incruciate da caratterizà l’evuluzione di a situazione corsa. Da custindi sò discussi in particulare i cuncetti d’"elaburazione", "distanziazione" è "pulinumia".
This article proposes to return to the “birth” of Corsican sociolinguistics and the main notions that fuelled the emergence of Corsican as “language”. The reflection goes back to the development of the 1970s and 1980s in order to better understand the context of the time and the reasons that allowed such a birth. It will also highlight the contribution of the main figures of this period and the constant relationship with Corsican sociolinguists. Two important figures emerge from this dialogue, notably Heinz Kloss and Jean-Baptiste Marcellesi whose theories have been taken up and crossed to characterize the evolution of the Corsican situation. Thus, discussed here are, in particular, the concepts of elaboration, distancing and polynomie.

IMPARÀ U CORSU HÈ CUMPLETTU:

U metudu tene oramai trè livelli.  La méthode couvre maintenant trois niveaux. Elle est complète. Vous pouvez vous initier, vous perfectionner et pratiquer la langue corse sous ses différents aspects. C’est une méthode d’apprentissage à distance. Elle est graduelle, gratuite et accessible de chez soi. On a voulu lui associer un voyage entre Corse, Sardaigne, Baléares et Sicile. On apprend la langue et on découvre cultures, paysages, patrimoines et histoire de ces îles de Méditerranée occidentale. Structuré sur les 3 niveaux du Certificat Européen des Langues (A : débutant B : moyen C : confirmé), l’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). L’accès aux différents niveaux est entièrement libre. Vous disposez aussi d’un procédé (gratuit et anonyme) d’évaluation de vos compétences individuelles: 2892 usagers y sont inscrits à ce jour (30.04.2020), et continuent cet instructif voyage, échangeant pour différentes questions par e-mail avec nous : asso.ccu@wanadoo.frDes séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de rendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien.La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque d’intérêt et nous remercions chaleureusement la confiance que nous accorde l’institution.


Archivio dei diari 25 aprile 2020 newsletter n. 409

E “storie” ch’ella conta Severina Rossi sò quelle di una donna paisana chì avia vinti anni quandu scuppiò a guerra è l’antifascisimu principiò à cambià si in resistenza contr’à u nazifascisimu. E so memorie ramentanu prima di tuttu a sucetà duv’ella era ingrandata Severina. U mondu generosu è pulitu di Soresina è di i so abitanti più poveri. dopu dui anni di guerra, a zitella, piena di slanci è di ideali di ghjustizia, entre in a Resistenza cù a simplicità di un gestu cutidianu. Face da staffetta in  furmazione sucialiste è à un certu mumentu casca imprigiunata. In carcera, à cantu ad altre donne, è omi chì ne ramenta e storie persunale è e figure più vicine, ne diventa inghjuliata è supporta assai suffrenze cumu un duvere civile, da cuntribuzione à ritruvà a libertà. Quandu u Cumitatu di liberazione, u 26 d’aprile 1945, cumanda chì i prigiuneri fussinu liberati, Severina cun l’altri ditenuti participeghja à l’insurrezzione  è a liberazione di Bergamo. Volta puru puru in  Soresina, è custì a pupulazione l’accoglie cume eruina di a cità.
Da sapè ne di più...

lumie di sicilia Supplément n°12- aprile 2020 
Lumie di Sicilia è ben lieta di presentare questa originale e accurata ricerca della prof.ssa Mariangela Ettari di Trapani su taluni aspetti della vita romana a cui si aggiunge la descrizione del Castello di Monte Bonifato in quel di Alcamo (TP) Il ritratto romano di età imperiale «Nisi utile est quod facimus, stulta est gloria». La famosa massima latina rivela la mentalità dei Romani, che diverge in molti aspetti da quella greca. Ed invero l'attività artistica degna di un cittadino romano doveva unire il decor e l'utilitas. E mentre Filodemo di Gadara, aderendo al pensiero epicureo, superava il fine utilitario dell'arte rivendicando la virtù poetica, perché tutto è vero, purchè efficacemente rappresentato, Orazio seguiva le teorie peripatetiche e stoiche vicine a quelle di Neottolemo di Pario, per cui l'arte doveva riprodurre il vero e il verosimile. E Plinio il vecchio ammirava la ritrattistica romana che sapeva fissare l'immagine della Gens e faceva conoscere il volto degli uomini celebri 1 . 
Un saltu in Sicilia rumana, u ci femu?