DUMENICU BIGHELLI? ALTRE FOLE!

XXVII-U SAMERI CAGA DINARI

 

Una mamma campava in Alata, vicinu à Aghjacciu, incù i so trè figlioli.

 U maritu era mortu erani dighjà parechj’anni. Erani  cusì povari ch’ ùn manghjavani più chè arba !

 

-“O beddi zitè, saria megliu d’andà pà u mondu à buscà vi da manghjà »

-«  O mà, eiu socu u più maiò , allora andaraghju u prima . Vulariu veda in Aghjacciu ciò chì si pò fà, parchì quà ci sò giganti, omini tamant’è quì, astuti è bè,  chì ponu dà cunsigli è aiutu.»

 

Ghjaseppu  parti versu  a cità, è ghjuntu vicinu à u Borgu, scontra una squadra di banditi aghjaccini chì u facini piantà :

-«  Hi ! Guarda à ellu! Toccu di tippu !Un paisanò bombè ? Un fighjolu di pesciu salatu ? O baìnzu, chì pesci sò? Barbaghjò ?Chì cerchi pà issi lochi ? » 

Morti di risa,  erani !

-« Innò o amichi, tuttu va bè ! Cercu furtuna parchì semu povari.  Ma vi capiscu pocu  chì sò d’Alata ! Comu parleti ? »  

-« Parlemu aghjaccinu, ben’intesu ! Alata ùn hè tantu luntanu !

   Allora veni cun noi. Tù tinarè u nosciu tisoru, chì hè piattu in cantina ;    ma chè ùn ti venghi  a tuntia  di vulè ci  arrubà, chì ti pighjemu à carci,  mì !

    O Francè , daghi i chjavi d’a cantina. »

 

Eccu à Ghjaseppu mezu banditu, chì si faci croci pinsendu ch’eddu pudia cascà più mali !

-«  Si vidarà ! Quissi banditi ùn sò tantu cattivi. U tuttu hè di fà furtuna

in qualchì manera. »

 

Pitruchju, u sicondu frateddu chì senti pienghja a so mamma parchì Ghjaseppu ùn era ancu vultatu in casa, si metti anch’eddu in viaghju.

Scontr’anch’eddu i stessi banditi chì li dumandani di vardà u tisoru, chì dui guardiani sò megliu chè unu, è cusì trova  in cantina u so frateddu  Ghjaseppu !

 

In casa ùn ci hè più chè Farineddu, u più chjucu di i frateddi. Eddu si dici chì ci voli à andà à circà i dui spariti, ma comu ani presu issa strada è ùn sò vultati, megliu saria di piglià un’altra strada, chì ùn si sà mai !

Metti dunqua capu insù versu Bucugnà, è una sera trova nant’à a strada una bedda  casa. S’avvicina ma una vichjaredda  chì passava li dici chì quì, ci stà un’orcu è a so moglia chì manghjani  ziteddi è maiò.

-« Fughji subitu da quì, chì sè sicuru d’essa manghjatu crudu crudu ! Veni incù mè chì stocu à  vicinu . Ti daraghju à manghjà, un lettu,  è dumani pudarè andà à i to faccendi. »

 

C’era un beddu focu,  bona roba à manghjà è un lettu pà dorma! A vechja era una Fata chì avia vistu ch’u ziteddu era bravu è bonu,  è a mani di bon’ora li deti un’aceddu biancu  chì li pudarà renda serviziu, chì era incantatu.

U metti in una cabbia,  è ecculi chì si ni vanu.

 

In viaghju, l’ aceddu si metti à cantà di una manera cusì trista chì farineddu hà capitu ch’in cabià ùn vulia stà. Allora li rendi subitu a so libartà. Prima di scappà, l’ aceddu biancu si poni nant’à una scopa, è dici:

Ringraziamenti Farinellu ! in casu di bisognu, chjama mi è vinaraghju à u to succorsu. »

 

Dopu à Baleoni, a Gravona era mez’à seccu, è una bedda truita muschiaia vicinu à u bordu. Farineddu si lampa, è una volta intuppata a metti in a so musetta.

Comu a notti s’avvicina, daret’à un chjapponu feci una infiarata pà cocia a truita, ma à l’ultimu mumentu, li veni un rigrettu.

Hè troppa bedda issa truita, mi dispiaci. Manghjaraghju un pezzu di pani seccu è à u prima fiumiccedu, a rimettu in acqua. »

Un lettu di filleta fresca è s’addurmenta suddesfu.

 

À puntu di ghjornu, lampa a truita in u prima fiumu scuntratu è eccu la chì si metti à nutà ! Sopra, c’era un saliciu è pisendu l’ochji, vedi l’aceddu biancu nant’à una branca !

Mi faci piaceri di veda ti ! Devi avè a fami ? Tè , manghja ti u pezzu di pani chì mi ferma in a musetta”

-“Comu sè bravu, o Farinè! Ti ringraziu è ti ramentu chì in casu di bisognu, chjam’à mè!”

 

Passani l’ori è i ghjorni, è vicin’à u ponti d’Ucciani, scontra l’orcu, una spezia di giganti chì u piglia pa u coddu, u metti in un saccu è u porta in a so casa, chì l’aspittava a so moglia, orca anch’edda.

Tè o Culurì! Metti lu in cantina è ingrassa lu bè. Dumenica u ci manghjemu ! »

Farineddu si senti persu !

-«  Issa volta nimu mi pò salvà ! À menu chì l’aceddu biancu, s’eddu hà

 qualchì puteri, pudarà vena à u succorsu. Chjamemu lu ! »

 

À pena chjamatu, eccu l’ aceddu chì affacca  è  chì  s’appudda à un tavonu di u muru .

 

Sò quì ! Ti vulemu salvà ! A porta hè aparta. L’orchi ùn ci sò. Fughji subitu è suvita à mè. Ghjuntu à u fiumu, chjama a truita ch’è tù a’ lintatu, tinarà in bocca una pezza d’oru. Va’ ti ni à manghjà in a prima ustaria ch’è tù scontri. »

 

Nant’à a strada, l’ustaria si prisintò. Farineddu feci un beddu ripastu è vulendu subitu ghjunghja in Bucugnà, si metti dinò in viaghju quandu l’ aceddu  biancu si poni nant’à so spadda. In u so bizzicu tinia un sacchettu :

-« U saccu hè pienu di pezzi d’oru ! Incù issa furtuna devi cumprà a  prima cosa ch’è tù scuntrarè in viaghju. »

 

À pena si metti à marchjà chì si prisenta un pastori nant’à un sameri.

O quìdd’omu, cercu à cumprà un sameri. Venditi mi u vostru, vi ni docu  centu scudi d’oru ! »

-« Diti à veru ? Pà issu prezzu, vi docu ancu a cavezza « !

 

Farineddu s’achjappa à u sameri è ni parti. Ma in viaghju, u sameri cagava pezzi d’oru à ogni passu ! !

O lu me aceddu biancu ! Senza tè eru  leccu ! Avà socu riccu ! Ma bisogn’à piattà  issa furtuna, chì a mi pigliarani ! »

Nant’à una suara presi un pezzu di suaru , è feci un tappu  pà cuzzà lu sott’à coda di u sameri.

 

Ma un pocu più luntanu, eccu chì uni pochi di banditi intoppani à Farineddu, u leiani à un castagnu è scappani incù u so sameri !

O li pienti, i brioni, tant’affanni !

Aghju persu a me furtuna ! Ma ch’aghju fatt’à Cristu pà essa cusì scungnuratu ! Aceddu, u me aceddu, chì po’ fà dinò pà mè ? »

M’a’ chjamatu ? Chì ci hè ? Ani presu u sameri ? Ùn ti ni fà, avemu u puteri di truvà lu.

    Fà comu t’aghju da dì : Passa à Bucugnà, è ghjuntu in Vizzavona, va’ à l’Ustaria di u Pianu. Entri è dumanda à manghjà un piattu di truiti.

    In una truita truvarè una chjavi  in oru chì apri a stadda induva u sameri hè piatttatu. Pesa l’ochji, mi vidarè è bastarà à suvità mi, ti purtaraghju sopr’à locu ! »

 

Femu la corta:

 Farinedda hà ascultatu in tuttu u so caru aceddu biancu. In a stadda d’i banditi, hà presu u so sameri è hè vultatu in Alata induva l’aspittava a so mamma.

-« O mà, semu ricchi mezzi!”

-« Mi stunaria u me figliolu ! Sè bruttu è tuttu stracciatu ! Ùn a’ chè issu sameri ? »

-« Laca mi caccià issu tappu sott’à coda, è vidarè a furtuna ! »

 

Caccia u tappu è u sameri si metti à cagà pezzi d’oru ! A gioia si capisci ma a mamma ùn hè suddesfa chì dui di i so figlioli ùn sò più vultati!

 

Andaraghju à circà li. Tù frà tempu compra a più bedda casa di u

 circundu, ma acqua in bocca chì ci poni arrubà u sameri si a cosa hè sappiuta ! «

 

Partitu Farineddu, a so mamma feci fà un palazzu maravigliosu, cumpreti  casi è chjosi, grandi vita è festi à vulintà, s’hè ancu missa à parlà à l’ingrossu com’ i nobuli,  chì tutt’u paesi era in rimisciu.

D’induva veni issa furtuna, eddi chì erani i più povari !”

 

 Mamma ùn pò tena a so lingua. À un cumpari soiu, finisci pà cuntà tutta l’affari, u sameri, i pezzi d’oru,  è cetera.

Quiddu in pochi tempi ni empii u lucali, è una notti un latronu entri in u palazzu, tomba à cultiddati a mamma è si porta  u sameri.

Ma l’animalu ùn volsi più cagà dinari ! Ùn valià chè pà Farineddu !

Dopu qualchì ghjorni, u latru, di stizza, li mena in capu di piola è u tintu sameri casca mortu longu tiratu !

 

Farineddu, eddu avia chjamatu l’aceddu biancu pà ch’eddu l’aiutessi à truvà i so frateddi chì vardavani in quìdda cantina di U Borgu u tisoru  d’i banditi aghjaccini.

 

Dopu abbracci è tamanta gioia, com’i banditi ùn c’erani , ani pussutu piglià a strada di a casa d’Alata, pà ritruvà a so mamma è pudè goda di a furtuna data pà u sameri.

 

Ma in casa mamma ùn c’era ! Cerca chì ti cerca, à la fini ani truvatu i so ossi in a stadda di u sameri, biota parchì anch’eddu era sparitu !

 

C’erani deci Preti è u Vescu pà l’intarru di a so mamma !

Ani pientu tantu tempu a so morti, è ancu d’avè persu a furtuna, ma comu pussidiani tantu bè,  tutt’è trè si sò truvati beddi partiti pà marità si,  po ani avutu figlioli in quantità, è ani campatu longa vita  tantu felici chì si pò essa.