MESSA À GHJORNU DI U 31 DI MARZU 2018

 

Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu o i legami

LETTARATURA GADDURESA è LITERATURA CORSA: 
Corsica è Sardegna oramai sò parechje volte ch’elle s’inforzanu à creà relazione di vicinanza è d’amicizia permanente. Trà tanti punti cumuni, u CCU participeghja à adunisce e pruduzzione literarie. A parentia linguistica trà gallurese è corsu hè spessu ogettu di spressione, di studiu è di baratti. Cum’è quellu di u mese scorsu in Corti.


NOVE SCRITTURE :
U VIAGHJU : Un scrittu di studiante chì canta à Corti: « Corte était un temple sévère, élevé sous le ciel, à l’héroïsme corse… »
Guidu BENIGNI:
U benedica chì penna diviziosa ch’ellu hà l’amicu Guidu. In pochi anni hà publicatu tanti libri. L’ultimu, Pelirossu, esciutu ind’è Fior’di Carta, mette in scena a vita castigata di un Poil-de-carotte, corsu, vittima di cundizione di vita disgraziate... U versu d’issu rumanzu ci face traversà parechji decenni chì ammentanu a vita di a Corsica è da a guerra di u 1870 à dopu à a Liberazione di u 44. Qualchì passu dinù ver’di u mondu di l’Africa è di e “Culunie”.... Infatti, un centu di pagine chì aprenu nantu à a saga di un populu: i Corsi...

da Etudes corses (3):
U “Riacquistu literariu” vistu in u 1992
Sta volta, rileghjeremu cun piacè è prufiitu assai u barattu trà Maria Graziosa Martin-Gistucci è Ghjanghjaseppiu FRANCHI chì dà u so parè inquantu à a traduzzione da u corsu à u francese è viciversa (“Du corse au français: Isulitudine”, in u numeru 38 d’Etudes Corses, La Marge édition, 1992

ISTRUZZIONE PUBLICA IN L’ANNI 1820
Suite au rapport des commentaires d’Antoine-Félix MOURRE (1822), un correspondant demande d’autres éclaircissements sur l’instruction publique en Corse dans ces années-là. Voici donc la liste des instituteurs des nouvelles écoles  crées à cette époque. Nous la lisons avec émotion. On trouvera l’ensemble d’une étude sur l’Enseignement mutuel en Corse (ainsi que d’autres articles dans le numéro double 52-53 d’Etudes Corses: "Education populaire en Corse et en Toscane au XIXème siècle", La Marge édition, 1999). 

IMPARÀ U CORSU HÈ CUMPLETTU:
Cette méthode d’apprentissage à distanc couvre désormais rois niveaux. Elle est complète. Vous pouvez vous initier, vous perfectionner et pratiquer la langue corse sous ses différents aspects. L'accès est gratuit pour tous. Cet apprentissage graduel développe l'idée d'un voyage entre Corse, Sardaigne, Baléares et Sicile. On apprend la langue et on découvre cultures, paysages, patrimoines et histoire de ces îles de Méditerranée occiccentale 
Structuré sur les 3 niveaux du Certificat Européen des Langues (A :débutant B :moyen C : confirmé), l’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). L’accès aux différents niveaux est entièrement libre. Vous disposez aussi d’un procédé (gratuit et anonyme) d’évaluation de vos compétences individuelles:2114 usagers s’y sont inscrits à ce jour, et continuent cet instructif voyage, échangeant pour différents questions par e-mail avec nous : asso.ccu@wanadoo.fr
Des séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent présentés en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de rendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien
La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque de confiance et nous remercions chaleureusement l’institution pour l'intérérêt, l'aide et le soutien dont nous bénéficions .

Agenda Musanostra: 
L’associu ci porghje un agenda di scontri è baratti chì ccamperanu quelli chì li piace a literatura. Parechji invitati di nomina veneranu à parlà di e so opere è scumbatte di creazione literaria. Ùn manchemu issi appuntamenti di qualità...

LUMIE DI SICILIA : 
n.113/28 aprile 2018
in questo numero:

2 sommario
3 I gruppi dei Misteri - Trapani
4 Mparamu lu sicilianu
Michelangelo Cammarata: Respiri e conchiglie
5-6 Giovanni Ingrassia: Parole ed espressioni dialettali desuete
7-8 Marco Scalabrino: Piero Carbone
9 Laura Montanti: le letture
10 Da Marsala Mela Mondì Sanò: Sono un somalo
11-13 Adolfo Valguarnera: Amarcord
14-15 Lella Vultaggio: Donne trapanesi che correvano con il filo e l'ago
16 Eugenio Giannone: Quello della staffa
17 Intermezzo: i vespi siciliani
Emilia Paiella: Cuscus coi broccoli
18-19 Piero Carbone:L'amore alla fontana
Mario Tornello: I me vuci
20 Domenico Abbate: Poesie
21 Albero Barbata: Carissimo Raimondo,
22-32 Luigi Pirandello: Lumie di Sicilia
(Testo in italiano e in siciliano)
in copertina: L'Ascesa al Calvario (particolare) tramonto sulle saline
- Direttore responsabile: Mario Gallo
- Corrispondenza e collaborazione:
mario.gallo.firenze@gmail.com