MESSA À GHJORNU DI U 15 DI MARZU 2017
Vita di l'associu
Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu o i legami
CANTU È SPRESSIONE SINEMATOGRAFICA
Dernièrement, Frédérique BALBINOT et Patrizia GATTACECA ont évoqué la relation du chant corse avec l’expression cinématographique. Retrouvez ici cet échange sur une question qui fait aussi l’objet d’un chapitre fort intéressant de l’ouvrage que signe Patria et préface Frédérique : Cantu in mossa (Albiana, 2016).
JOURNEE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE A BASTIA
Patrizia Gattaceca | Siham Bouhlal | Maurizio Mattiuza
Le 21 février, la cité bastiaise fêtait la journée internationale de la langue maternelle au centre culturel Alb’Oru.
Depuis 1999, le 21 février est considéré comme la journée internationale de la langue maternelle par l’Unesco. Mais cette date n’a pas été choisie au hasard, en 1952 une manifestation d’étudiants bangladais a éclaté à Dacca pour que le bengali soit nommé langue officielle du Pakistan de l’époque. Ce jour-là, plusieurs étudiants sont morts en défendant leur culture et leur langue maternelle.
La manifestation, organisée par Patrizia Gattaceca, s’est déroulée sous forme d’échanges linguistiques et culturels en corse, arabe, frioulan, espagnol et français. L’objectif étant de promouvoir la diversité culturelle et linguistique du bassin méditerranéen.
LA POLLINISATION DES ARACEES DE CORSE
Marc GIBERNAU, chercheur CNRS (UMR SPE, Université de Corse) a donné une conférence passionnante, entre malice et exposé scientifique… avec « La pollinisation des Aracées : des « histoires » d’amour ou « Quand les fleurs attrapent des insectes pollinisateurs « nigauds » : l’exemple des aracéens de Corse.
PUBLICAZIONE NOVE
Les éditions Albiana et l’Association de soutien du CCU viennent de publier trois ouvrages qui prennent place dans les collections régulièrement alimentées par le programme de cette coédition :
Petru Santu MENOZZI : U Dettu à teghje, collection “Veranu di i pueti”, 2017.
Antoni ARCA : Isula di torre, pesci è ballu tondu, collection “Calamaii”, 2017. Il s’agit de la traduction en corse par G.Thiers du roman sarde Annie’s island, Nor edizioni, 2015
Antoni ARCA : Jordi mis en demeure, collection « Des îles littéraires », 2017. Il s’agit de la traduction française par G.Thiers du roman sarde Domo de Jordi, Nor edizioni, 2016
A PROVA, PERFORMANCE ACTING
Corinne Mattei, Guy Cimino, Jean-Pierre Giudicelli et Pierrick Tonelli se sont emparés, dans une mise en scène de Guy Cimino, du texte de Jacques Thiers . "A PROVA, Performance Acting" réunit ainsi en un spectacle plurilingue trois « petites formes » écrites par G.Thiers.
NIVEAU C2 D'IMPARÀ U CORSU:
IMPARÀ U CORSU atteint le niveau C2. Nous avons bâti les différents niveaux avec trois étapes A (1,2,3) B (1,2,3) et C1 è C2. Nous mettons en chantier ce que nous appellerons le niveau C3, ne fût-ce que pour achever –avec la Sicile !- le “tour des îles » que nous nous sommes promis de faire avec vous lors de ce voyage linguistique et culturel.
"VIAGHJU TRÀ L'ISULE".... nous porte en effet jusqu’en Sardaigne, puis vers les Baléares. Pour la Sardaigne nous poussons jusqu’à Alghero (L’Alguer en catalan) qui garde bien vivant le souvenir de son origine catalane. Nous allons ensuite jusqu’à Majorque. Des regards sur des îles que l’on appelle de la Méditerranée Occidentale. Ce voyage sera comme les précédents, consacré à la vie culturelle.
Rappelons que IMPARÀ U CORSU est en accès libre et entièrement gratuit grâce au soutien de la Collectivité Territoriale de Corse, au Conseil Départemental du Cismonte et à leur politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la division Lingua Corsa. Nous remercions chaleureusement ces institutions sans lesquelles rien ne serait possible.
L’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). Des séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent présentés en version bilingue (corse – français) à l’écrit. Pour ce niveau C2 le catalan aussi est présent. Des exercices de synthèse permettent à l’apprenant de mettre en œuvre ses connaissances.L’usager peut suivre sa progression avec le procédé d’évaluation des compétences individuelles (gratuit et anonyme) intégré à la méthode :1580 usagers s’y sont inscrits à ce jour.
RENDEZ-VOUS AU VILLAGE CORSE
L’association Cyrnea vous donne rendez-vous au Village Corse pour une veillée corse traditionnelle le 18 MARS 2017 à 20h en compagnie de Graziella Santucci......
Dotée d’une voix pure et émouvante, Graziella a su très vite attirer l’attention d’artistes confirmés et renommés. Elle a ainsi participé aux tournées et aux spectacles d’I Muvrini et Jean-Paul Poletti.