Versione :
Corsu

A NUSTALGIA

A nustalgia si crede di regula ch’ella hè dulore di u ritornu, quella pena ch’omu sente quandu si hè luntanu da casa soia. U libru chì l’ammenta ci riguarda à tutti, è à noi Corsi forse à pena di più cun stu libru quì. Per via chì quella chì l’hà scrittu è publicatu si arremba à a Corsica per parlà ne, nantu à u sintimu ch’ella risente ogni volta ch’ella torna quì. Dunque, una riflessione generale è universale arradicata in a sperienza cuncreta di un vissutu in Corsica ch’ella conta in modu semplicissimu è cordu assai. Hè tamantu onore pè a nostra situazione di tene issu postu custindi in un pensà d'issa altura.

Dice chì ad ogni ritornu in Corsica li stringhje una nustalgia strana è di à dossu ùn la si pò caccià. Strana per via chì i so antichi ùn eranu di quì, ch’ella ùn hè nata in terra corsa, ch’ella ùn ci hè stata allevata nè ci hà passatu a so giuventù. È puru dice : sò ind’è mè. Quì, nantu à una piana sopra à u mare, ci aghju interratu u mo maritu è, à fiancu, ci aghju a mo tomba « chì sona sempre viota, in una terra chì ùn appartene, chì hè nostra-micca nostra ». Conta dinù chì u ghjornu ch’ellu hè mortu, a tomba ùn era ancu pronta. Duie persone li anu telefunatu è dettu chì a so tomba di famiglia pudia accoglie u mortu u tempu chì ci vulia. Dice « L’hospitalité corse, c’est cela aussi ».

Da a sperienza individuale à a riflessione generale, l’ellenista, filosofa è spezialista di l’autori più maiò di l’Antichità greca è latina ci impunta à riflette in quantu à u valore prufondu di l’ospitalità, u statutu ambivalente di l’ospite è e varie accezzione di l’appartenenza. Dopu studiatu a quistione di a nustalgia in L’Odissea è L’Eneide, cù e duie figure tamante d’Ulisse è di Eneiu, mira a lingua da patria vera. Di fatti, iss’idea a prupone cun riferenza à a vita è à l’opera di Hannah Arendt, esiliata in America chì dicia quant’ella li era patria a so lingua, più chè l’altru restu di e definizione pussibule di l'appartenenza.

U pensà di Barbara CASSIN hè sgualtru è eruditu, ùn ci hè bisognu à dì la. Corre lindu è chjaru pè i so 4 capituli : « De l’hospitalité corse », « Ulysse et le jour du retour » ; « Enée : de la nostalgie à l’exil » ; « Arendt : avoir sa langue pour patrie ». E 150 pagine d’issu librettu elegante, sapiente è chjaru facenu u lettore più astutu è podassi più serenu.

È po chì campa pè a Corsica, tantu ghjistimata stu pocu, di avè ispiratu un pensà simule!

Filosofa è spezialista di grecu, latinu è di unepoche lingue, Barbara CASSIN hè direttrice di ricerche in u CNRS. Hà publicatu tanti studii è strumenti scentifichi di riferenza alta. L’Accademia francese li hà incurunata cù u so Premiu Maiò da distingue l’inseme di a so opera