MESSA À GHJORNU DI U 15 DI FERRAGHJU 2019

Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu o i legami

COOFFICIALITÀ

Ultimamente ci hè statu in u Spaziu Natale Luciani di Corti un scontru cun persunalità indiate à prò di a ricunniscenza di a lingua corsa per l’ottenimentu di un statutu di coofficialità à tempu à u francese. U publicu era pè u più fattu da studianti. Issa stonda di riflessione è barattu avia accoltu à Rumanu COLONNA, prufessore è cunsiglieru regiunale, Alanu Di MEGLIO, prufessore, vice presidente Lingua corsa à l’UCPP è direttore di u CCU, Micheli LECCIA, prufessore è presidente di Parlemu corsu, è dinù Saveriu LUCIANI, prufessore è Cunsiglieru Esecutivu incaricatu di a Lingua corsa à a CdC.

Stu sabatu scorsu 9 di ferraghju ci sò state l’Assise di a Lingua corsa à l’iniziativa di i studianti di l’Università di Corsica:

 https://www.corsicaoggi.com/sito/gli-stati-generali-di-a-lingua-corsa-a-corte-gruppi-di-lavoro-e-proposte-per-u-corsu/ .

Una vuluntà accertata di agisce inseme pè un statutu solidu è perenne di a lingua nustrale.

NOVE SCRITTURE: PASQUALE BALDOVINI :

https://www.albiana.fr/puesia-teatru-e-cantu/950-rughji-e-chjuchjulimi.html

Hè a prima racolta puetica di Pasquale BALDOVINI, prufessore di e scole in Calinzana esciuta pocu fà. Da fà cunniscenza cun l’embiu d’issu pueta giovanu è cù a scrittura larga è pudente, andate à sfuglittà u so libru in a rubrica “PUBLICAZIONE”.

Un’altra volta tuccarà à Anghjulu POMONTI, prufessore certificatu di spagnolu è di corsu è u so studiu di a literatura corsa.

RCFM: UN OBSERVATOIRE DE LA PAROLE CORSE

Ultimamente avemu publicatu un travagliu studiantinu di l’anni 1990 nantu à RCFM è l’effettu di l’entrata è u sviluppu di a parolla corsa in i campi è duminii chì ùn eranu micca quelli di a so tradizione “dialettale”. Certi abituati di interromania ci anu datu u so parè nantu à isse nuvità “mediatiche”, cuntrastatu –a vi pudete pensàtrà sudisfazzione davanti à issu “prugressu di a lingua” è “a perdita di u corsu sputicu”. Mettimu quì un parè socolinguisticu cun pagine cunsacrate à RCFM in l’edizione 2008 di Papiers d’identité(s).

IMPARÀ U CORSU HÈ CUMPLETTU:

U metudu tene oramai trè livelli.  La méthode couvre maintenant trois niveaux. Elle est complète. Vous pouvez vous initier, vous perfectionner et pratiquer la langue corse sous ses différents aspects. C’est une méthode d’apprentissage à distance. Elle est graduelle, gratuite et accessible de chez soi. On a voulu lui associer un voyage entre Corse, Sardaigne, Baléares et Sicile. On apprend la langue et on découvre cultures, paysages, patrimoines et histoire de ces îles de Méditerranée occidentale

Structuré sur les 3 niveaux du Certificat Européen des Langues (A :débutant B :moyen C : confirmé), l’itinéraire s’appuie sur un support visuel (images, vidéos, diaporamas) et sonore (langue corse, interviews, musique et chants). L’accès aux différents niveaux est entièrement libre. Vous disposez aussi d’un procédé (gratuit et anonyme) d’évaluation de vos compétences individuelles:2434  usagers s’y sont inscrits à ce jour, et continuent cet instructif voyage, échangeant pour différents questions par e-mail avec nous : asso.ccu@wanadoo.fr

Des séquences sont présentées par des étudiants en langue corse de l’université. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent présentés en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de rendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien.

La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité Territoriale de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque de confiance et nous remercions chaleureusement la confiance que nous accorde l’institution.

STEFANU CESARI

U Nutiziale festighjeghja issu pueta esigente, veru è chì sempre cerca l’ispirazione cù una spressione sputica è puetica. Issu premiu Louis Guillaume l’articulu di Petru Negrel dice benissimu quant’ellu l’hà meritatu Stefanu Cesari. È u pueta chì dete u so nome à issu Premiu ùn la dicia ellu stessu quand’ellu definia u “puema in prosa”? Di fatti dicia ch’ellu era di prima un puema è un puema mudernu cun tutte e qualità ch’omu cerca in a puesia muderna: puesia corda è zeppa, figure vive è lampente è chì ùn si l’allunghessinu mancu à pena...

ISULA MUNTAGNA 

U numeru 6 di “Le Magazine du patrimoine et de la montagne corse” hè esciutu sti pochi ghjorni. Hè un opera di 125 pagine, cù una divizia di ritratti fini è artistichi, è cuntribuzione varie chì sò tutte à prò di u sviluppu di u patrimoniu è di e virtualità di a vita muntagnola è campagnola, senza chjusura alcuna è cun prugrama di avvene.

FESTA DI A LINGUA MATERNA 2019

Sabbatu u 23 di ferraghju à u Centru Culturale Alb’oru pè celebrà A Ghjurnata eurupea di a Lingua Materna chì metterà à l’onore a diversità culturale è linguistica di i nostri cuntorni.

Quist’annu u tema serà « U Sparte in più » cum’è un invitu à scopre l’altru, a so vita à l’ogni ghjornu è riccunosce lu inde a so identità è inde a so lingua materna è infine ingiardinà inseme u Campà inseme.

2 ore : Cunferenza/Dibàttitu cù Rumanu Colonna : « La Langue corse au quotidien : Le (IM) Possible partage

4 ore : Teatru Participativu cù L’Associu OPRA E Cumpagnie Ghjuvanetta è 1er acte

5 ore : restituzione di l’attelli di scrittura pruposti da a Falep

5 ore è mezu di sera : Prughjezzione di un filmettu rializatu da Zalella

6 ore di sera : DJ SET è Apperitivu participativu cù pietanze varie

8 ore è mezu di sera : Sampieru Corsu pezza di teatru pruposta da U Teatrinu à u Teatru Municipale di Bastia