U TEATRINU ATTACCA A CITADÈ DI BASTIA

COGLIE E CASTAGNE

Quand’elle cascanu, ma intrattene u castagnetu…

Écrit et mis en scène par Guy Cimino 

Avec les comédiens de U TEATRINU

 

La pièce met en scène trois cousin.e.s : Dominique, acteur à Paris ; Carl’Antò, berger au village ; Maria qui a gardé la maison familiale et Stella, amie d’enfance des trois cousin.e.s. Tous se retrouvent à l’occasion du décès de leur vieille tante. Autour de cet élément charnière de la vie et de la tradition culturelle insulaire, c’est toute l’opposition entre « ceux qui sont restés » et « ceux qui sont partis », qui est mise en exergue. 

Dominique a fui depuis longtemps vers Paris pour y refaire sa vie, cachant un secret trop lourd à porter dans ce microcosme villageois ; Carl’Antò a repris la bergerie de son père et fréquente un milieu mafieux ; Maria s’est occupée de sa tante jusqu’à sa mort. Tous les trois sont restés célibataires. Leur rencontre sera le temps des révélations des non-dits demeurés trop longtemps enfouis dans la mémoire de chacun. La Corse contemporaine avec ses vicissitudes sert de toile de fond à cette tranche de vie.

C’est au travers de la mort, de la vie et du rêve que se dévoilent les idéaux de chacun.e, les souvenirs sous forme de rêves/cauchemars viennent à la surface.

Coglie e Castagne, dans un décor volontairement minimaliste, jongle entre la langues corse et française, deux cultures qui se font face, qui s’allient parfois, pour nous enrichir de leurs différences…

Cette pièce a été jouée en 2003 dans une première version avec JP Giudicelli, Corinne Mattei, Corinne Ciancioni et Christian Ruspini.

PUZZLE

La pièce que Molière n’a pas encore écrite

Écrite par Molière, G Cimino assisté de M Fondacci

Avec les comédiens de U TEATRINU

 

Molière a écrit 35 pièces de théâtre. 372 personnages. 350 ans après sa mort il vient d’écrire sa dernière pièce, Puzzle, et a confié la réalisation de son dernier chef d’œuvre à la Compagnie U Teatrinu qui n’a pas eu besoin de la traduire en langue corse car depuis, Molière qui n’avait pas grand-chose à faire, a eu le temps d’apprendre cette langue.

Sganarelle, Lucinde, Lisette, Harpagon, Cléante, Frosine, Don Juan, Elvire, Scapin, Géronte, Argan, Célimène… 

Tous ses personnages prennent vie une dernière fois pour notre plus grand plaisir : Amour, avarice, tromperie, le Malade imaginaire, un peu avare est soigné par le Médecin malgré lui sous les railleries des précieuses ridicules ? Tout est possible pour ce génie du théâtre mais tout ne sera pas fait par la Compagnie U Teatrinu.

 

La langue de Molière, pour une fois, est la langue corse. Merci Monsieur Molière…

A Lingua di Molière hè, per una volta, a lingua corsa. À ringrazià vi o sgiò Molière…